Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 28 frazenn.
12

Kastell ar Big, met hennezh zo e Pleuveur ivez, nann ?

[ˌkɑstəl ˈbik - ... plœˈvœˑɹ - ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

goude, pa vezer e Lezereg aze goude e vez Run ar Big ha... ar Brousto

[... - ... leˈzeˑg ... ˌɹyn ˈbik - a ˈbɹusto]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ-Paul ar Rouzez, 1956, Pleuveur-Gaoter (dastumet gant Tangi)

hag a-raok e oa unan c'hoazh, e oa c'hoazh... e oa ur menaj, a-raok da Run ar Big e oa unan c'hoazh...

[... - ... - ... - ... ˌɣyn ˈbic ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

Run ar Big !

[ˌɣyn ˈbic]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

Min ar Big kwa !

[ˌmiˑn ə ˈbic kwa]

Tredarzeg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fernande ar Bever, 1935, Tredarzeg (dastumet gant Tangi)

1. petra... Minebig ? (GH. : Mein ar Big) 2. Mein ar Big 1. Mein... Mein ar Big (GH. : Mein ar Big) 3. Mein ar Big 1. met gwechall e vije lâret Minebig 2. Menebig ya ! 1. hein ? 2. Menebig ! 1. Ivoñ ? 3. Menebig ya 1. Minebig a vije lâret gwechall

1. [... ˌmiˑneˈbic] 2. [...] 1. [...] 3. [...] 1. [... ˌmiˑneˈbik] 2. [ˌmeˑneˈbig ja] 1. [...] 2. [ˌmeˑneˈbik] 3. [ˌmeˑneˈbiɟ ja] 1. [ˌmiˑneˈbic ...]

Tredarzeg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Fernande ar Bever, 1935, Tredarzeg
2. Ivoñ Segilhon, 1951, Tredarzeg
3. Louis an Arzul, 1936, Tredarzeg
(dastumet gant Tangi)

hennezh zo bet eu... suprimet ar menaj-se, eo ma c'hamaradez-skol a oa 'ba... o chom 'ba Run ar Big, pa oan er skol

[... - ... - ... - ... ɣyn ˈbik - ...]

Pleuveur
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari Gwilhou, 1932, Landreger (EHPAD) (dastumet gant Tangi)

pelloc'h e gavez Run ar Big, pelec'h emañ se ?

[... ɣyn ˈbik - ...]

Pleuveur
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari Gwilhou, 1932, Landreger (EHPAD) (dastumet gant Tangi)

Roz ar Big, Roz ar Big

[ˌɹoz ˈbik - ˌɹoz ˈbik]

Kemperven
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierre ar Bourdoulouz, 1933, Rospez (dastumet gant Tangi)

ar Roc'hell Yantel eo Roc'hell ar Big

[ˌɣo̞həl ˈjɑ̃ntəl ... ˌɣo̞həl ˈbik]

Benacˈh
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Moris Prijant, 1942, Plounevez-Moedeg (dastumet gant Tangi)

ma 'h ez 'ba ar c'hoad, Roc'hell ar Big, Roc'hell ar Vran, eu...

[... - ˌɣo̞həl ˈbik - ˌɣo̞həl ˈvɣɑ̃ˑn əː]

Benacˈh
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Moris Prijant, 1942, Plounevez-Moedeg (dastumet gant Tangi)

Roz ar Big

[ˌɣoz ˈbic]

Kemperven
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Duval, 1931, Kemperven (dastumet gant Tangi)

1. Min... Minvig, Milinvig, Milinbig 2. ni a lâr... skrivet eo Miné... Minébic evel... Min... Minebig, Minebig, Minebig eu... nann, Min... me 'meus ket klevet lâret Mine... Minebig, mais pas -big, Minébic, Miné... pas Minébic ivez

1. [ˌmiˑn ˌmiˑnˈvic - ˌmiˑlinˈvic - ˌmiˑlinˈbic] 2. [... - ... - ˌmiˑn ˌmiˑnˈbic - ˌmiˑnˈbic - ˌmiˑnˈbic ə - ... - min ... - ... ˌmiˑŋe ˌmiˑnˈbic - ... - ...]

1. Min... Minvig, Milinvig, Milinbig 2. nous disons... c'est écrit Miné... Minébic comme... Min... Minebig, Minebig, Minebig euh... non, Min... je n'ai entendu que Mine... Minebig, mais pas -big, Minébic, Miné... pas Minébic non plus

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan
2. Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan
(dastumet gant Tangi)

Lann ar Big

[ˌlɑ̃n ˈbic]

Kemperven

Jakez Dilinan, 1931, Kemperven (dastumet gant Tangi)

Roz ar Big, ya, Roz ar Big

[ˌɹo̞zˈbic - ja - ˌɹo̞zˈbic]

Roz ar Big, oui, Roz ar Big

Kemperven

Madelen Morvan, 1935, Kemperven (dastumet gant Tangi)

Krec'h ar Big zo nesoc'h amañ neuze ya

[ˌkɹe̞xˈbic so ˈnesɔx ˌɑ̃mɑ̃ ˌnœhe ja]

Krec'h ar Big est plus près ici alors oui

Bear-Bodlezan

Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)

Krec'h ar Big ? hennezh zo 'ba en Bear

[ˌkʁe̞h ə ˈbik - hẽːs so ban ˈbeːaʁ]

Krec'h ar Big ? c'est à Bear

Bear-Bodlezan

Genevière Jean, , Louergad (dastumet gant Tangi)

1. Run ar Big, Run ar Big zo ivez ya 2. a-raok Parlos ha neuze a-raok eu... Porzh an Hoc'hig 1. ya, ya, emañ Run ar Big

1. [ˌɹynəˈbic - ˌɹynəˈbic so ˌiˑe ja] 2. [ˌɹo̞ˑk parˈloːs a ˌnœhe ˌɹo̞ˑg ə - pɔɹzˈnɔhic] 1. [ja ja - mɑ̃ ˌɹynəˈbic]

1. Run ar Big, il y a Run ar Big aussi oui 2. avant Parlos et aussi avant euh... Porzh an Hoc'hig 1. oui, oui, se situe Run ar Big

Louergad

1. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
2. Jan ar C'horveg, 1939, Louergad
(dastumet gant Tangi)

memes tra, memes tra evel ar big all

[ˌmɔ̃məs’tɹɑ: ˌmɔ̃məs’tɹɑ: wɛl biɟ ɑl]

pareille, pareille que l'autre pie [pie grièche, « piker-lann »]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

evel e vez lâret ur big-mor kwa

[wɛl ve lɑ:t big'mo:ɹ kwa]

comme on dit une pie de mer

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 28 frazenn.
12