Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 6 frazenn.

eñ a vo ordin o klask plañ da... da bikat ac'hanout kwa

[hẽ̞ vo ɔɹ'din klɑsk plɑ̃: də də 'bicəd o̞wt kwa]

il est toujours à chercher l'occasion de t'allumer quoi [dans une discussion]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ne vezez ket ordinal o soñjal na derc'hen da bikat aze, da dastoniñ kwa, bezañ zo serten reoù ha serten tud zo ha n'int ket kat da dremen kwa, a soñj gante int digourdioc'h evit ar re all pe... pa resevont o c'hont neuze e vez droug en enne kwa hein

[ve:s kəd ɔɾ’di:nal ’ʃɔ̃:ʒəl na ’dɛʁhɛn də də ’bicəd ’ɑ:he də das’tɔ̃:nĩ kwa be zo ’sɛʁtən ɾew a ’sɛɾtɛn tyt so nœɲ cə kɑd ’dɾemən kwa ʒɔ̃:s kɑ̃tɛ hiɲ diguɾ’di:ɔh wid ʁew ɑl pe pe ʁe’se:vɛɲ o hɔ̃n ’nœ:he ve dɾug nenɛ kwa ɛ̃]

tu n'es pas tout le temps en train de penser ni en train de continuer à piquer là, à embêter quoi, il y en a certains qui ne sont pas capable de s'en passer [la moquerie] quoi, ils pensent qu'ils sont plus intelligents que les autres ou... quand ils reçoivent la monnaie de leur pièce alors ils se mettent en colère quoi hein

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ma 'h arrie ur wech bennaket, ral e vije met unan bennaket da... da... da bikat an aneval pa vije o skeiñ un tach, ne vije ket pell an aneval o sachañ gantañ ivez, goût a rae, santet a rae bepred kwa

[ma ’hɑje weʒ bə’nɑkət ɹɑ:l viʒe mɛ yn bə’nɑkəd də də də ’bicad nɑ̃’ne:val pe viʒe ’skɛĩ ntɑʃ viʒe kə bɛl nɑ̃’ne:val ’ʃɛʃə gɑ̃ntɑ̃ ie gu:d ə ɹe zɑ̃t ə ɹe ’bopət kwa]

s'il arrivait une fois, c'était rare, mais que quelqu'un... pique le cheval quand il était en train de frapper le clou, le cheval n'était pas long à avoir un mouvement de recul aussi, il savait, il sentait quand même quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

bremañ zo sabr, bremañ zo moaien da lakat ... da bikat potaj pe forzh petra

[brəmɑ̃ zo zɑp brəmɑ̃ zo ’mojən də ’lɑkə də ’bicə ’potəʃ pe fɔrs pra]

maintenant il y a de l'humidité, maintenant on peut mettre... piquer les betteraves ou n'importe quoi

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ur broc'h emezañ 'neus graet se, eñ a debre tout mel ar gwesped ha ne oa ket... ne oant ket kat da bikat anezhañ, re xxx (?) e oa e groc'hen

[broh meɑ̃ nøz gwɛt se hẽ: ’dɛ:bɛ tud me:l ’gwespət a wa kət wɑ̃ɲ cə kat tə ’bicə neɑ̃ re ? wa i ’grɔhən]

un blaireau dit-il, a fait ça, il mangeait tout le miel des guêpes et il n'avait pas... elles ne pouvaient pas le piquer, sa peau était trop xxx (?)

???

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ zo kat da bikat potaj gant e fri

[hẽ̞: zo kɑt tə ’bitʲə ’potəʃ gɑ̃n i 'vri:]

il est capable de piquer des betteraves avec son nez [tellement il est long]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 6 frazenn.