Kavet zo bet 6 frazenn.
▶ evit e blijadur ? 400 € par mois e goust dezhañ hañ ! han-se n'eo ket eu... plijadur eo kwa
[wid i bliˈʒɑːdyɹ - ... gust ˌteˑɑ̃ ɑ̃ - ɑ̃nˌse ne̞ kəd ə - pliˈʒɑːdyɹ e̞ kwa]
pour son plaisir ? 400 € par mois que ça lui coûte hein ! par conséquent ce n'est pas euh... du plaisir quoi
Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ de diou ya ! ur blijadur kua, o klevet anezhañ, ya ya, ha plaen !
[de ˈdju ja - ə bliˈʒɑːdyɹ ˑkyˑa - ˈklɛwə ˌneˑɑ̃ - ja ja - a ˈpleːn]
de diou oui ! un plaisir quoi, de l'entendre [parler breton], oui oui, et posément !
Frañswa Aofred, 1930, Louergad (dastumet gant Tangi)
▶ ha se a oa ur blijadur dezhañ, mont 'ba ar wetur, alese e wele tout an traoù kwa, amzer da welet kwa, na pe posubl e trotie an aneval
[a ze wa bli'ʒɑ:dyɹ deɑ̃ mɔ̃n bah 'wetyɹ 'lese 'we̞:le tun tɹɛw kwa 'ɑ̃mzəɹ də 'we̞:lət kwa na pe 'posyp 'dɾo̞tʲe nɑ̃'ne:val]
et ça c'était un plaisir pour lui, aller dans la voiture [à chevaux], de là il voyait tout quoi, le temps de voir quoi, quand bien même l'animal trottait
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hemañ 'h eo (vin ?) emezañ dre ar blijadur emezañ gant ar mat eo emezañ
['hemə hɛ ? meɑ̃ dre bli'ʒɑ:dyr meɑ̃ gɑ̃n mɑ:d ɛ meɑ̃]
celui-ci c'est (?) dit-il, par le plaisir dit-il tellement il est bon dit-il [cidre]
???
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 'meus ket bet kement-all a blijadur
[møs kə be kemɛn'dal bli'ʒɑ:dyr]
je n'ai [jamais] eu autant de plaisir
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur barti blijadur a veze
['bɑrti bli'ʒɑ:dyr viʒe]
c'était une partie de plaisir
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 6 frazenn.