Kavet zo bet 5 frazenn.
1. kalz zo evel-se bremañ, yaouank gant... gant an amzer-mañ, e lakont un tok war o fenn kar a-hend-all e dapfent riv 2. tok pe boned ya, tok pe boned a lakont 1. oh ya ! boned ya, bremañ eo boned gloan gante aze 1. just ya, eñ a derc'h tomm
1. [kalz so vəˌse ˈbomɑ̃ - ˈjo̞wɑ̃ŋ gɑ̃n - gɑ̃n ˈnɑ̃mzəɹ mɑ̃ - ˈlɑkɛɲ tog waɹ o ˈvɛn kaɹ hɛnˌdɑl ˈdɑpfɛɲ ˈɹiw] 2. [tok pe ˈbɔ̃ːnəd ja - tok pe ˈbɔ̃ːnəd ˌlɑkɛɲ] 1. [o ja - ˈbɔ̃ːnəd ja - ˈbomɑ̃ e̞ ˌbɔ̃ˑnəd ˈglɑ̃ːn ˌgɑ̃nte̞ ˈɑhe] 2. [ʒys ja - hẽ dɛx ˈto̞m]
1. beaucoup sont comme ça maintenant [crâne rasé], des jeunes avec... par ce temps-ci, ils mettent un chapeau sur leur tête car autrement ils attraperaient froid 2. chapeau ou bonnet oui, chapeau ou bonnet qu'ils mettent 1. oh oui ! bonnet oui, maintenant ils ont des bonnets en laine là 2. juste oui, il tient chaud
1. Roje Dollo, 1932, Bear
2. Paotr, 1951, Bear
(dastumet gant Tangi)
▶ an hini a vije tapet a vije laket ur boned azen dezhañ
[n:i viʒe 'tɑpəd viʒe 'lɑkəd ə 'bɔ̃:nəd 'ɑ:zən deɑ̃]
celui qui était pris on lui mettait un bonnet d'âne
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
boned
bon-neut
[bõnət]
bonnet
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Julien)
kaer 'mez lakat ur boned
[kɛ:r me ’lɑkat ’bɔ̃:nət]
j'ai beau mettre un bonnet
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
ur boned stamm
[ˌbɔ̃:nə'stɑ̃m]
un bonnet tricoté
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 5 frazenn.