Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 9 frazenn.

sell amañ ur boultrenn eme an hini gozh, pa oa kouezhet war he revr 'ba ar stank

[zɛl 'ɑ̃mɑ̃ əɹ 'bultən me n:i go:s pe wa kwe:d waɹ i ɹɛ:ɹ bah stɑ̃ŋk]

en voici une poussière dit la vieille, quand elle était tombée sur le cul dans l'étang

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Sell aze boultrenn, pa oa kouezhet war e revr 'barzh an stank !

sèl la è boulteun pa wa kouèt wa i rèr bar stank !

[sɛl la ɛ bultən pa wa kwɛt wa i ʁɛʁ baʁ stãŋk]

Elle était pleine de poussière quand elle est tombé dans l'étang ! [Cette phrase étrange est dite par celui qui reçoit une remarque pour rien, qui subit des remontrances sans raisons.]

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

Homañ 'oa boultrenn warni, pa oa kouezhet war e revr 'barzh an stank !

Homan wa boulteun warni, pé wa kouét war rèr bar stank.

[omañ wa bultən waʁni pe wa kwet wa ʁɛʁ baʁ stãŋk]

Elle était pleine de poussière quand elle est tombé dans l'étang ! [Cette phrase étrange est dite par celui qui reçoit une remarque pour rien, qui subit des remontrances sans raisons.]

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

Amañ zo ur boultrenn.

An-man zo boulteun.

[ãmã zo bultən]

Ici il y a de la poussière.

Mariannick Bihan, , Bear (dastumet gant Julien)

ur boultrenn

boulteun

[bultən]

un nuage de poussière

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

aze oa bet ur boultrenn 'ba an ti

['ɑhe wa bed 'bultrən ban ti:]

là il y avait eu une poussière [beaucoup de poussière] dans la maison

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ne oa ket ur boultrenn fall, da gentañ 'tije un tamm poan-benn

[wa kə 'bultən vɑl də 'gentɑ̃ tiʒe tɑ̃m pwɑ̃n'bɛn]

ce n'était pas une mauvaise poussière, au début tu avais un peu mal à la tête

Ivona Moulleg, ?, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

ya met ur boultrenn vat e oa

[jɑ mɛ 'bultən vɑ:d wa]

oui mais c'était une bonne poussière

Ivona Moulleg, ?, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

ne oa ket ur boultrenn fall, da gentañ 'tije un tamm poan-benn

[wa kə 'bultən vɑl də 'gentɑ̃ tiʒe tɑ̃m pwɑ̃n'bɛn]

ce n'était pas une mauvaise poussière, au début tu avais un peu mal à la tête

Ivona Moulleg, ?, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 9 frazenn.