Kavet zo bet 14 frazenn.
ar c'holier
hol-yeur
[holjəʁ]
collier ouvert
Yves Pichouron, 1926, Bear (dastumet gant Julien)
ur c'holier
howieur
[howjəʁ]
collier
Mariannick Bihan, , Bear (dastumet gant Julien)
ur c'holier
howieur
[howjəʁ]
collier
Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)
ar c'holier
howieur
[howjəʁ]
col
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
ar c'holier
howieur
[howjəʁ]
col
Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)
ar c'holier
howieur
[howjəʁ]
col
Mariannick Bihan, , Bear (dastumet gant Julien)
ar c'holier a digore
['hɔʎər 'djɔɾɛ]
le collier [du cheval] s'ouvrait
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ e-kichen euh... ar c'holier a dremenez anezhañ dre amañ dre... dre... dre e c'hoûg amañ, hag eñ a digor
[’kiʃən ə ’hoʎər dre’me:nɛz ’neɑ̃ dre ’ɑ̃mɑ̃ dre dre i hu:g ’ɑ̃mɑ̃ a hẽ̞: djɔ:r]
alors que le collier tu le passes par ici par... par son cou ici, et il s'ouvre
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ lakat ar vourell d'ar gazeg pe ar c'holier ivez
['lɑkə vu:l də 'gɑ:zək pe 'hoʎər ije]
mettre le collier rembourré [se met par la tête] au cheval ou le collier [qui s'ouvre et se met par-dessus]
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ar c'holier a dremenez anezhañ dre krec'h
['hoʎər dre'me:nɛz neɑ̃ dre kweh]
le collier tu le passes pas le haut
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ur c'holier
[ə 'hɔʎər]
un collier
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ur c'holier
[ə 'hoʎər]
un collier
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ d'ober ar c'holier ya
[do:r 'hɔʎər ya]
pour faire le col oui
Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)
ar c'holier
['hoʎər]
le col
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 14 frazenn.