Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 48 frazenn.
123

oh met a-wechoù 'h arrie bandennadoù ! kar ar razhed aze, 'teus bet klevet ivez, 'h eont da welet a-raok, hag e vez kaset div pe deir gant ar gompagnoned, ha ma... ma deuont war o c'hiz da welet penaos e vez kont lec'h all a-raok e vezont demenajet, ha ma 'nez kavet boued ha traoù e barti tout ar vandennad kwa

[o mɛ ˌweˑʒo ˌhɑje̞ bɑ̃ndeˈnɑːʒo - kaɹ ˈɹɑhəd ˌɑˑze - tøz be ˈklɛwəd ˌiˑe - hɛɲ də ˈwe̞ld əˌɹo̞ˑk - a ve ˌkɑsəd ˈdiw pe ˈdɛːɹ gɑ̃n ə gɔ̃paˈɲɔ̃ːnəd - a ma ma dɛɲ waɹ o ˈhiːs də ˌwe̞ˑl pəˌno̞ ve ˈkɔ̃n ˌle̞x ˈɑl ˌɹo̞ˑg ve̞ɲ demeˈnɑːʒət - a ma ne ˌkɑˑd ˈbwet a ˈtɹɛw ˈbɑɹti ˌtud ə vɑ̃nˈdenət kwa]

oh mais parfois des bandes [de rats] arrivaient ! car les rats là, tu as entendu aussi, ils vont voir avant, et deux ou trois sont envoyés par les compagnons, et si... s'ils reviennent pour voir comment c'est ailleurs avant de déménager, et s'ils ont trouvé de la nourriture et tout, toute la bande part quoi

Remond ar Bras, 1934, Louergad (Sant Eler) (dastumet gant Tangi)

aze d'ar c'houlz-se e oa un toullan, ya, ha pa vije ar machin en-dro kwa hein, tonton Célestin, « eh ! paotr bihan emezañ, 'h ez... 'h ez da lakat div pe deir fagodenn xxx ( ?) aze 'ta ! ha 'h ez 'ba... 'ba ar bie aze, aze zo leun a luzed », e vije tapet luzed paotr-kaezh ha neuze e vije...

[ˌɑhe̞ də ˈhulsˑe wa ˈtulɔ̃n - ˌjɑ - a pe ˌviʒe maˌʃiˑn ˈdɹo kwa ɛ̃ - ˈtɔ̃ntɔ̃n ... - ɛ ˌpo̞d ˈbiˑən mɛj - he̞z he̞z də ˈlɑkə ˈdiw pe ˈdɛːɹ vaˌgɔˑn ˈvɑːgəd ˌɑhe ta - a e̞z bah ba ˈbiˑe̞ ˌɑhe̞ - ˌɑhe̞ zo ˌlœˑn ˈlyːzət - ˌviʒe ˈtɑpə ˈlyːzət po̞tˈkɛːs a ˌnœhe ˌviʒe]

là à cette époque-là il y avait une roue à aube, oui, et quand ça tournait quoi, tonton Célestin, « eh ! petit gars disait-il, tu vas... mets donc deux ou trois fagots de xxx ( ?) là ! et tu vas dans... dans le bief là, là c'est plein de truites », et on attrapait des truites mon pauvres et alors on...

???

Ivoñ an Aofred, 1937, Prad (dastumet gant Tangi)

goude, a-benn div eur pe deir eur goude e oa arri daou, menotet a-drek o gein aze (ar re-se ?) gante, daou yaouank, tapet 'ba... daou vevel 'ba ar menajoù aze, unan anezhe a oa kavet 'ba Servel goude, tennet e daoulagad dezhañ, e oa bev, stag 'ba eu... unan marv gantañ 'ba ar fos, hag e oa bev, goude e oa marvet en ospital Lannuon, teir sizhun goude

[ˌguˑde - ˌbe̞n ˈdiˑvəɹ pe ˈdɛːɹəɹ ˌguˑde wa ˌɑj ˈdo̞w - møˈnotəd ˌdɾeg o ˈgɛɲ ˌɑhe̞ se ˌgɑ̃te̞ - do̞w ˈjo̞wɑ̃ŋ - ˌtɑpə bah - do̞w ˈvewəl ba meˈnɑːʒo ˌɑˑe̞ - ˈyˑn ne̞ wa ˌkɑˑd bah ˈzɛɹwəl ˌguˑde - ˌtɛn i do̞wˈlɑːgad ˌdeˑɑ̃ - wa ˈbew - ˌstɑˑg bah ə - ˌyn ˈmɑɹw gɑ̃tɑ̃ bah ˈfos - a wa ˈbew - ˌguˑde wa ˈmɑɹwə ɛn ɔsˈpital lɑ̃ˈnyˑɔ̃n - tɛɹ ˈzyːn ˌguˑde]

après, deux ou trois heures après, deux étaient arrivés, menottés derrière leur dos là (ceux-là ?) avec eux, deux jeunes, pris à... deux valets dans les fermes là, l'un deux avait été trouvé à Servel après, les yeux arrachés, il était vivant, attaché à euh... quelqu'un de mort avec lui dans la fosse, et il était vivant, après il était mort à l'hôpital de Lannuon, trois semaines après

Jakez Dilinan, 1931, Kemperven (dastumet gant Tangi)

oh, met al lin a vije bern labour gantañ hein ! hag e vije ret eu... ledek anezhañ, ha treiñ anezhañ goude, gant ar vazh, dezhañ da sec'hañ, n'onn ket pet gwech, div pe deir gwech, ha goude e vije... e vije reuñvellet anezhañ d'ober... enlever les graines quoi, nann nann nann ! nann nann ! 'ba ar gêr e vije reuñvellet, e vije kavet eu... greun da hadañ a-benn ar bloaz war-lerc'h adarre

[o mɛ ˈliːn ˌviˑʒe ˌbɛꝛn ˈlɑːbuꝛ ˌgɑ̃tɑ̃ ɛ̃ - a ˌviˑʒe ˌɹɛt ə - ˈleːdəg ˌneˑɑ̃ - a ˈtɾɛˑĩ ˌneˑɑ̃ ˌguˑde - gɑ̃n ˈvɑːz ˌdeˑɑ̃ də ˈzehɑ̃ ˌnɔ̃ kə ˈpet kweʃ - ˈdiw pe ˈdɛꝛ gweʃ - a ˌguˑde ˌviˑʒe ˌviˑʒe ɹœ̃ˈvɛlə ˌneˑɑ̃ ˌdo̞ˑꝛ - ... - nɑ̃nɑ̃nɑ̃n - nɑ̃nɑ̃n - bah ˈge̞ːꝛ ˌviˑʒe ɹœˈvɛlɛt - ˌviˑʒe ˌkɑˑd ə ˈgɣœːn də ˈhɑːdɑ̃ be̞n bla waꝛˈlɛx ˌɑꝛe]

oh, mais le lin donnait beaucoup de travail hein ! et il fallait euh... l'étaler, et le tourner après, avec le bâton, afin qu'il sèche, je ne sais combien de fois, deux ou trois fois, et après on... on le peignait pour faire... enlever les graines quoi, non non non ! non non ! on le peignait à la maison, on trouvait euh... des graines à semer pour l'année suivante de nouveau

Viktorin Gov, 1929, Tregonnev (dastumet gant Tangi)

me zo ganet 'ba an ti bihan zo a-us, eu... piv zo aze ? Barrier a oa aze pe me 'oar piv, e oa deu... 'na prenet aze, eñ a oa da ma dud-kozh, ar plas bihan-se, ha 'neuint eu... e oa div pe deir buoc'h ha... un annoar ha neuze un aneval ha neuze un dumporell, xxx ( ?) toullad traoù pa vije ezhomm

[ˈme zo ˈgɑ̃ːnə bah ˌti ˈbiˑən zo ˈhys - ə - ˈpiw zo ˌɑˑe - baʴjɛꝛ wa ˌɑhe pe ˌme ˈwɑˑꝛ ˌpiw - wa ˌdœ na ˈpꝛeːnəd ˌɑhe - ˈhẽ wa də mə ˌdytˈkoːs - ˌplɑz ˈbiˑən ze - a nœɲ ə - wa ˈdiw pe ˌdɛˑꝛ ˈbyˑɔx a - ə ˈnɑ̃nwaꝛ a ˌnœhe nɑ̃ˈneːvəl a ˌnœhe nyˈpɔl - ? ˈtulat ˈtɾɛw pe ˌviʒe ˈem]

moi je suis né dans la petite maison au-dessus, euh... qui est là ? Barrière était là ou je ne sais qui, il était ven... il avait acheté là, ça c'était à mes grands-parents, cette petite ferme-là, et ils ont euh... il y avait deux ou trois vaches et... une génisse et aussi un cheval et aussi un tombereau, xxx ( ?) pas mal de choses dont il fallait

Jak Nikol, 1932, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

goude e vije tapet div pe deir ognonenn

[ˌgu viʒe ˈtɑpəd ˌdiw pe ˌdɛˑꝛ oˈɲɔ̃ˑnən]

après on prenait deux ou trois oignons

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

Bodeo, ar menaj bihan aze ya, Bodeo ya, ya ! geo, Komanant Bodeo ya ! ya, Komanant Bodeo a vije graet, petra a oa aze ? ur menaj div vuoc'h pe deir vuoc'h a oa e-barzh

[boˈdeˑo - ... - boˈdeˑo ja - ja - ... - ko̞mɑ̃n boˈdeˑo ja - ja - ko̞mɑ̃n boˈdeˑo ... - ...]

Trezeni
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Louis Roparzh, 1945, Trezeni (dastumet gant Tangi)

pa 'h aemp da vale, div pe deir, 'h aemp... e partiemp deus Poulleoger

[pa hɛm də ˈvɑːle - ˈdiw pe ˈdɛːʁ - hɛm - paʁˈtiɛm dəs puˈlɛwgwə]

quand nous allions nous promener, deux ou trois, nous allions... nous partions de Poulleoger

Prad

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

aze e oa ur vilin, ur vilin, Milin Pont ar Moal, aze zo div pe deir vilin

[ˌɑhe̞ wa ˈviːlin - ˈviːlin - ˌmiˑlin ˌpɔ̃n ˈmwɑːl - ˌɑhe̞ zo ˈdiw pe ˌtɛˑɹ ˈviːlin]

là il y avait un moulin, un moulin, Milin Pont ar Moal, là il y avait deux ou trois moulins

Mantallod

Ismael Andre, 1950, Mantallod (dastumet gant Tangi)

int bet en em gannet div pe deir gwech

[hiɲ be nɔ̃n 'gɑ̃nət diw pe dɛ:ʁ gweʃ]

ils se sont battus deux ou trois fois

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

da deir eur war ma zroad aze

[də 'dɛ:ɹəɹ waɹ mə dwɑ:d 'ɑ:he]

à trois heures sur pied là

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ha neuze div pe deir familh all a-hend-all

[a 'nœ:he div pe dɛ:ɹ 'fɑ̃miʎ al 'hɛndal]

et alors deux ou trois autres familles autrement

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

a-hend-all e oa div pe deir intañvez aze

[hɛn'dɑl zo diw pe dɛ:r in'tɑ̃:vəz ‘a:e]

sinon il y a deux ou trois veuves là [vieilles femmes]

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

aze e vezomp euh... Pascal a vez kazi ordin oc'h ober peogwir eñ zo bet ordin oc'h ober euh... e-pad pemzektez pe deir sizhun e vez du-hont o naetaat, an aleoù, an aleoù bras evit... a-benn e tigor ar chase, hag evel-se euh... e-skeud-se zo labour bepred

[’ɑ:he vem ə paskal ve ’kɑ:he ɔʁ’di:n ho̞:ʁ py’gy:ʁ hẽ̞: zo bed ɔʁ’di:n ho̞:ʁ ə pad pɛm’zɛkte pe dɛ:r zy:n ve bar hwɑd ’dyɔ̃n ne’tɑ:t na’le:o na’le:o bʁɑz wid bɛn djɔr ’ʃɑse a visɛ ə ’skœtse zo ’lɑ:bur ’bopət]

là nous sommes euh... Pascal est presque tout le temps à le faire puisqu'il a toujours été le faire euh... pendant quinze jours ou trois il est là-bas à nettoyer [débroussailler] les allées, les grandes allées pour... pour l'ouverture de la chasse, et comme ça euh... de ce fait il y a toujours du travail

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

pa oan-me 'ba ar skol e oa div pe deir oto 'ba... 'ba ar barrouz, hirañ a oa

[pe wɑ̃n me bah sko:l wa div pe dɛ:ɹ 'oto bah bah 'bɑɹus 'hiɹɑ̃ wa]

quand moi j'étais à l'école il y avait deux ou trois voitures dans... dans la commune, au maximum

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

div pe deir sperot a veze kwa

[diw pe dɛ:ʁ 'spe:ɾɔd viʒe kwa]

il y avait deux ou trois groseilles quoi

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

hennezh a ra bern bern had hein, pa vez e droad... deus... deus e vez an troad e vez an dijenn ivez kwa hein, ma 'h eo fort an troad 'ba an douar (fur-se ?) ec'h ey kwa ha (fur-vrank ?), hag evel-se a-wechoù e vez div pe deir dijenn war ar memes troad

[hẽ̞:z ɹa bɛɹn bɛɹn hɑ:d ɛ̃ pe ve i twɑ:d dœz dœz ve ntwɑ:d ve ’ndi:ʒən ije kwa ɛ̃ ma hɛ fɔɹt ə ntwɑ:d ban ’du:aɹ fyɹze hɛj kwa a fyɹ vɾɑ̃ŋk a və’se ’we:ʒo ve diw pe dɛ:ɹ ’di:ʒən waɹ ’mɔ̃məs twɑ:t]

celui-là fait beaucoup de graines hein [rumex], quand son pied est... selon... selon comment est le pied est la tige aussi quoi hein, si le pied est fort dans la terre plus xxx (?) il ira quoi et xxx (?), et comme ça parfois il y a deux ou trois tiges sur le même pied

???

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Pascal a vez du-hont en-dro da deir sizhun

[paskal ve 'dy:ən ndro də tɛ:r zy:n]

Pascal y est environ trois semaines

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

div pe deir gontadenn a lârin dit

[diw pe dɛ:r gɔ̃n'tɑ:n lɑʁĩn dit]

je te dirai deux ou trois histoires

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

Pa 'dije c'hoant ar plac'h da vont da marc'had Lannuon, evit kaout ur gwenneg bennak da dispign e tape div pe deir yar da werzhañ hep goût d'e den. Hag evel-se e skoe un toullad pluñv 'ba al lanneg hag e lâre dezhañ e oant aet gant al louarn. Hennezh a grede tout. Ha homañ a oa fin !

Pa dijé c'hwan-n plac'h de von-n Mahad Lanuon-n wit gad gwénèk menag de dispign dap é diou pé dèr yar de wèrzan hép poud i dén a vis è skoé touleu plu bar lan-neuk a laré déan wagn èt gan-n louarn é-n grédé tout

[pa diʒe xwãn plax də võn mahad lanyõn] [wit gad gwenɛk mønag də dispiɲ] [dap e diw pe dɛʁ jaʁ də wɛʁzã] [hep pud i den] [a vis ɛ skoe tulə ply baʁ lãnək] [a laʁe deã waɲ ɛt gãn luaʁn] [en gʁede tut] [a omã wa fin]

Quand elle voulait aller au marché de Lannion, pour avoir quelque sous à dépenser, elle prenait deux ou trois poules pour les vendre sans que son mari sache. et comme ça elle lançait des plumes dans la lande et elle disait qu'elles avaient été emportées par le renard lui il croyait tout et elle était maline !

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Kavet zo bet 48 frazenn.
123