Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 6 frazenn.

bezañ zo reoù hag a lak eu... d'ober boued d'ar saout, ya, parkadoù, ya, 'ba ar penn... 'ba an delioù, ur wech aet 'ba... 'ba... 'ba an dijenn n'eo ket... neuze met e-keit... pa 'nez delioù

['be:ɑ̃ zo ɹew a lɑk ə do̞:ɹ bwet tə zo̞wt ja paɹ'kɑ:ʒo ja bah pɛn ban 'dɛjo weʒ ɛt bah bah ban 'di:ʒən ne̞ kət 'nœ:he mɛ kɛjt pe ne 'dɛjo]

il y en a certains qui en mettent euh [rumex]... pour faire de la nourriture pour les vaches, oui, des champs, oui, dans le bou... dans les feuilles, une fois qu'il a fait une tige ce n'est pas... alors mais tant que... quand il a des feuilles

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

a-wechoù e vez brank... branket kwa hein, ne vez... ne vez ket an dijenn he-unan, hennezh zo un torkad kwa hein

[’we:ʒo ve bɾɑ̃ŋk ’bɾɑ̃ŋkət kwa ɛ̃ ve ve kə ’ndi:ʒən i’hy:n hẽ̞:s so ’ntɔɾkat kwa ɛ̃]

parfois elle forme des... elle forme des branches quoi hein, la tige n'est pas... n'est pas toute seule, celui-là est une touffe quoi [achillée millefeuilles]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

hennezh a ra bern bern had hein, pa vez e droad... deus... deus e vez an troad e vez an dijenn ivez kwa hein, ma 'h eo fort an troad 'ba an douar (fur-se ?) ec'h ey kwa ha (fur-vrank ?), hag evel-se a-wechoù e vez div pe deir dijenn war ar memes troad

[hẽ̞:z ɹa bɛɹn bɛɹn hɑ:d ɛ̃ pe ve i twɑ:d dœz dœz ve ntwɑ:d ve ’ndi:ʒən ije kwa ɛ̃ ma hɛ fɔɹt ə ntwɑ:d ban ’du:aɹ fyɹze hɛj kwa a fyɹ vɾɑ̃ŋk a və’se ’we:ʒo ve diw pe dɛ:ɹ ’di:ʒən waɹ ’mɔ̃məs twɑ:t]

celui-là fait beaucoup de graines hein [rumex], quand son pied est... selon... selon comment est le pied est la tige aussi quoi hein, si le pied est fort dans la terre plus xxx (?) il ira quoi et xxx (?), et comme ça parfois il y a deux ou trois tiges sur le même pied

???

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

hag eñ a ra un dijenn uhel, tijennoù uhel ha leun a greun e-barzh dija

[a ẽ̞: ʁa 'ndi:ʒən 'yəl waʁ l ti'ʒeno 'yəl a lœ:n grœ:n barz deʒa]

et il fait une tige haute, de hautes tiges et pleines de graines déjà

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

memes tra evel ar c'holza ha traoù aze, kolza peogwir pa rae un dijenn e traoñ e vo fleur da gentañ, a-benn e vo... a-benn e vo arri 'ba ar beg, a-benn neuze e vo formet greun 'ba ar reoù traoñ ha goude pa arri an heol ha neuze « flek ! », ar re-se a gouezh en traoñ

[mɔ̃s'tɾɑ wɛl 'holza a tɾɛw 'a:he 'kolza py'gy:ɹ pe ɹe 'ndi:ʒən tɾo̞w vo flœ:ɹ də 'gentɑ̃ bɛn vo bɛn vo ɑj bah bek bɛn 'nœ:he vo 'fɔɹmə gɹœ:n ba ɹew tɾo̞w a 'gu:de pe hɑj 'nɛwɔl a 'nœ:he flɛk 'ɹe:e gwe: tɾo̞w]

pareil que le colza et tout là, colza puisque quand il fait une tige en bas il y aura des fleurs en premier, lorsque... lorsqu'elles arriveront au sommet, pour alors les grains seront formés dans celles du bas et après quand le soleil arrive et alors « tac ! », celles-là tombent au sol [graines]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

memes tra evel ar c'holza ha traoù aze, kolza peogwir pa rae un dijenn e traoñ e vo fleur da gentañ, a-benn e vo... a-benn e vo arri 'ba ar beg, a-benn neuze e vo formet greun 'ba ar reoù traoñ ha goude pa arri an heol ha neuze « flek ! », ar re-se a gouezh en traoñ

[mɔ̃s'tɾɑ wɛl 'holza a tɾɛw 'a:he 'kolza py'gy:ɹ pe ɹe 'ndi:ʒən tɾo̞w vo flœ:ɹ də 'gentɑ̃ bɛn vo bɛn vo ɑj bah bek bɛn 'nœ:he vo 'fɔɹmə gɹœ:n ba ɹew tɾo̞w a 'gu:de pe hɑj 'nɛwɔl a 'nœ:he flɛk 'ɹe:e gwe: tɾo̞w]

pareil que le colza et tout là, colza puisque quand il fait une tige en bas il y aura des fleurs en premier, lorsque... lorsqu'elles arriveront au sommet, pour alors les grains seront formés dans celles du bas et après quand le soleil arrive et alors « flek ! », celles-là tombent au sol [graines]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 6 frazenn.