Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 7 frazenn.

Plouared un tamm bihan ivez, Plouared a douch un tamm bihan ivez, Plouared

[pluˈɑˑɣət ... - pluˈɑˑɣəd ... - pluˈɑˑɣət]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa an Ozhac'h, 1938, Plounerin (dastumet gant Tangi)

met a-wechoù da unnek eur d'an noz, hañ ! pe da nav eur, ha bremañ n'in ket er-maez eu... pa vin o kemer ma douch e chomin e-barzh, hag e c'hallont kanañ ar pezh a garont, ah bepred e reont hañ ! memes d'unnek eur, memes da hanter-noz

[mɛ ˌweˑʒo də ɔ̃ˈneːgəɹ də ˈnɔ̃ːs - ɑ̃ - pe də ˈnɑːvəɹ - a ˈbo̞mɑ̃ ˌniɲ kə ˈme̞ːz ə - pe vĩ ˌkemɛɹ mə ˈduʃ ˌʃo̞mĩ ˈbɑɹs - a ˌhɑlɛɲ ˈkɑ̃ːnɑ̃ ˌpez ə ˈgɑːɹɛɲ - a ˈbopə ɹɛɲ ɑ̃ - ˌmɛməz dɔ̃ˈneːgəɹ ˌmɛməz də ˌhɑ̃ntəɹˈnɔ̃ːs]

mais parfois à onze heures du soir, hein [plateformes téléphoniques] ! ou à neuf heures, et maintenant je ne sortirai plus euh... quand je serai à prendre ma douche je resterai dedans, et ils peuvent chanter ce qu'ils veulent, ah toujours est-il qu'ils font hein ! même à onze heures, même à minuit

Frañsoaz Kallag, 1936, Pederneg (dastumet gant Tangi)

ar gourserien ivez zo darn hag a douch bern arc'hant ha darn 'nez graet tour de France ha 'nez mann ebet

[gur’sɛ:rjɛn ije zo dɑrn a duʃ bɛrn ’ɑrhən a dɑrn nøz gwɛt tur də frɑ̃:s a ne mɑ̃n’bet]

[parmi] les coureurs aussi, il y en a certains qui touchent plein d'argent et certains qui font le tour de France et qui n'ont rien

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

aze 'deus graet sin din, un tamm mat a-raok, (T. : Anjela ?) « da biv emañ hon oc'h ober sin 'ta ? », kar me 'sellan ket 'ba an oto hañ ! peogwir dija eu... ba, dija 'ba an hent Saint Yves, aze n'eo ket ledan hañ ! 'meus ket ezhomm... 'meus ket ezhomm da douch deus trottoir peotramant 'mo ur gastennad

[ˈɑhe̞ døz gwe̞d ˈziːn dĩ - tɑ̃ˌmɑd əˈʁo̞k - də ˈbiw mɑ̃ ˈhɔ̃ː ho̞ːr ˈziːn ˌie ta - kaʁ me zɛˈlɑ̃ kə bah ˈnoto ɑ̃ - pəˈguːʁ deʒa ə - ba deʒa ba nɛn ... - ˈɑhe̞ ˈne̞ kə ˈleːdən ɑ̃ - ˈmøs kəd em - ˈmøs kəd em də ˈduʃ dəs tʁoˈtwaʁ - pəˈtɑ̃mɑ̃n mo gasˈtenət]

là elle m'a fait signe, bien en avant, (T. : Angéla ?) « à qui est-ce que celle-là fait signe ? », car moi je ne regarde pas dans les voitures hein ! puisque déjà euh... ba, déjà dans la rue Saint Yves, là ce n'est pas large hein ! il ne faut pas que je... il ne faut pas que je touche le trottoir, sinon je vais faire une chute

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

penaos e ra la résist... oh geo marteze ! met pas lakat anezhañ da douch, derc'h mat dezhañ ! derc'h mat (an dro ?) dezhañ ! derc'h mat (tro... an dro ?) dezhañ ! ah ya ! derc'hel anezhañ, pas lakat anezhañ war ar résistance, mat e vo evel-se pa 'vo ket laket war ar résistance

[pəˈnɔ̃ːz ʁa ... - o ge̞w mɛˈtehe mɛ paz ˈlɑkə ˈneɑ̃ də ˈduʃ - dɛʁh ˈmɑt ˌteɑ̃ - dɛʁh ˈmɑd ɑ̃nˈdʁo ˌdeɑ̃ - dɛʁh ˈmɑt tʁo ɑ̃nˈdʁo ˌdeɑ̃ - a ja - ˈdɛʁhɛl ˈneɑ̃ paz ˈlɑkə ˈneɑ̃ waʁ rezisˈtɑ̃s - ˈmɑːd vo viˈse̞ pa ˈvo kə ˈlɑkə waʁ ʁezistɑ̃s ɛ̃]

comment fait la résist... oh si peut-être ! mais le mettre à toucher, tiens-le bien [biberon] ! tiens-le bien xxx ( ?) ! tiens-le bien xxx ( ?) ! ah oui ! le tenir, pas le mettre sur la résistance, ce sera bon comme ça puisqu'on ne le pose pas sur la résistance

???

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ha se da reoù gozh da ma oad... se a douch anezhe hañ

[a ze də rew go:z də mə nwɑ:d ze duʃ nɛ: ɑ̃]

et ça à des anciens de mon âge... ça les touche

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

h an da gemer ma damm douch

[hɑ̃ də ’gemɛr ma dɑ̃m duʃ]

je vais prendre ma petite douche

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 7 frazenn.