Kavet zo bet 5 frazenn.
1. den ebet 'oare, a-greiz-tout, e varve, « petra zo arri gant... », « oh ! marv eo ! », ha neuze e vije interet, ha fin... (T. : 'vije ket klasket goût dam da betra e oa marv) 'ouient ket ! nann, 'ouient ket da... e oant... 'oa ket eu... 'oa ket desket a-walc'h an dud d'ar c'houlz-se 2. eñ 'neus bet un atak peotramant crise cardiaque, pe marv-soubit, marv-soubit 1. ha... ha poan ! an dour-kof, an dour-kof a oa ivez, « an dour-kof », mal de ventre
1. [ˈden bed ˈwɑːɹe - gɹɛjsˈtut - ˈvɑɹwe - ˈpɹɑ zo ˈɑj gɑ̃n - o ˈmɑɹw e̞ - a ˈnœhe viʒe inˈtɛɹət - a ˈfiːn - wiˈɛɲcət - nɑ̃n - wiˈɛɲcəd də - wɑ̃ɲ - ˌwakəd ə - ˌwakə ˈdiskə wɑχ ən ˈdyd də ˈhulsːe] 2. [hẽ nø be ˈnɑtak pəˈtɑ̃m ... pe mɑɹw ˈzuːbit - mɑɹw ˈzuːbic] 1. [a a ˈpwɑ̃ːn - ən ˌduˑɾˈkoːf - ˌduˑɾˈkoːv wa ˈie - ˌnduˑɾˈkoːv - ...]
1. personne ne savait, tout-à-coup, il mourrait, « qu'est-il arrivé à... », « oh ! il est mort ! », et alors il était enterré, et terminé... (T. : on n'essayait pas de savoir pourquoi il était mort) ils ne savaient pas ! non, ils ne savaient pas pou... ils étaient... il n'y avait pas euh... les gens n'étaient pas assez instruits à cette époque-là 2. lui a eu une attaque ou sinon une crise cardiaque, ou une mort subite, une mort subite 1. et... et de la douleur ! les maux de ventre, il y avait les maux de ventre aussi, « les maux de ventre », mal de ventre
1. Roje Dollo, 1932, Bear
2. Paotr, 1951, Bear
(dastumet gant Tangi)
▶ eñ n'eo ket mat d'ar reoù vihan paotr, peotramant 'po dour-kof, gouez d'ar C'hernevad
[hẽ: nɛ kə mɑ:t tə rew 'vijən pot pe'tɑ̃m po duɾ'kof gwes tə hɛr'newət]
il [le cidre] n'est pas bon pour les petits, garçon, sinon vous aurez des maux de ventre, comme dit le Cornouaillais
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ar Gernevaded a lâre « dour-kof », pas poan-gof, dour-kof
[ˌhɛrne'wɑ:dəd 'lɑ:rɛ dur'ko:f pas pwɑ̃n'gof duɾ'kof]
les Cornouaillais disaient « mal de ventre », pas mal au ventre, mal au ventre
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ dour-kof
[dur'go:f]
mal de ventre
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
dour-kof 'teus
[dur'ko:f tøs]
tu as mal au ventre
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 5 frazenn.