Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

n'eva ket chistr

['ne:va kə ʒist]

il ne boit pas de cidre

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

1. aret an tan dindan ar c'hafe, ma n'eva ket Tangi 2. aret eo 1. aretiñ an tan 2. aret eo 1. n'eo ket... n'eo ket aret avat, klev... klevet a ran anezhañ oc'h ober trouz

1. ['ɑrɛ ntɑ̃:n di'nɑ̃:n 'hɑfe ma he'va kə 'tãngi] 2. ['ɑrɛd ɛ] 1. [a'rɛtĩ ntã:n ] 2. ['ɑrɛd ɛ] 1. [ne̞ kə ne̞ kəd 'ɑʁɛd vat klɛw klɛw ʁɑ̃ neɑ̃ ho̞:ʁ tʁu:s]

1. arrête le feu sous le café, si Tangi n'en boit pas 2. il est arrêté 1. arrête le feu 2. il est arrêté 1. non... il n'est pas arrêté, j'ent... je l'entends faire du bruit

1. Ifig Bihan, 1915, Bear
2. Selina Jagin, 1920, Bear
(dastumet gant Tangi)

eñ n'eva ket gwin

[hẽ: 'ne:va kə gwi:n]

lui ne boit pas de vin

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ n'eva ket jistr evel-se...

[ẽ ‘ne:va kə ʒist və'se]

il ne boit pas de cidre comme ça...

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

Michel n'eva ket kafe

[mi'ʃɛl ’ne:va kə ’kafe]

Michel ne boit pas de café

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 5 frazenn.