Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 7 frazenn.

ur bannac'h kafe a evan 'vat (T. : tomm eo 'vat) daon ya peogwir on a-baouez d'ober anezhañ

[ˌbɑ̃x ˈkɑfe ˈheːvɑ̃ hat - dɑ̃w ja pyˌgyˑɹ ɔ̃ ˌbo̞ws ˈto̞ˑɹ ˌneˑɑ̃]

moi je bois un café (T. : il est chaud) dame oui puisque je viens de le faire

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

1. deus ar beure ec'h evan soixante centilitre 'vat 2. ah ya ? kement-se ? 1. ya 2. hola ! 1. ur pezh bolenn 'meus 2. goude e vezez barrek neuze ! 1. xxx ( ?) 2. gant bara ? 1. oh ! ur vagetenn 'h a ganin a-wechoù 2. ah ya ? 1. me a debr ur bern deus ar beure, ha da... da greistez ha da noz e ran xxx ( ?), kreiztre ar predoù 'vez ket debret, met debriñ mat a ran, xxx ( ?)

1. [dəz ˈbœːʁe ˈheːvɑ̃ ... a] 2. [a ja - keˈmese] 1. [ja] 2. [ˈhoːla] 1. [pez ˈbo̞ːlən møs] 2. [ˈgu ve̞ːz ˈbɑɹɛg ˈnœe] 1. [?] 2. [gɑ̃n ˈbɑːɹa] 1. [o - əʁ vaˈgɛtən ha gəˌnĩ ˈweːʒo] 2. [a ja] 1. [ˈme de̞b ˈbɛɾn dəz ˈbœːɾe - a də - də gɾɛjsˈteː a də ˈnɔ̃ːs ɾɑ̃ ? - ˈkɾɛjstɾe ˈpɾeːʒo ve kə ˈde̞ːbət - mɛ ˈdiːbĩ mɑːd ɹɑ̃ - ?]

1. le matin je bois soixante centilitre 2. ah oui ? tant que ça ? 1. oui 2. hola ! 1. j'ai un grand bol 2. après tu es paré alors ! 1. xxx ( ?) 2. avec du pain ? 1. oh ! je m'enfile une baguette parfois 2. ah oui ? 1. moi je mange beaucoup le matin, et au... à midi et le soir xxx ( ?), entre les repas on ne mange pas, mais je mange bien, xxx ( ?)

1. Roje Dollo, 1932, Bear
2. Paotr, 1951, Bear
(dastumet gant Tangi)

oh ! e vo graet ur bannac'h kafe marteze ? piv a evo kafe ? (T. : ma zo hini graet) n'eus ket ! met d'ober zo moaien d'ober ! 'vez ket hini graet ordin, me n'evan ket kafe 'met deus ar beure hag evel-se, goude n'evan ket ken

[o - vo gwɛd bɑ̃h ˈkɑfe maˈtehe - piw ˈheːvo ˈkɑfe - ˌnøs kə mɛ do̞ːɾ zo ˈmojən do̞ːɾ - ˌve kə ˌhiˑni ˈgwɛd ɔɹˈdin - me neˈvɑ̃ kə mɛd dəz ˈbœːɹe a vəˈse - ˈguːde neˈvɑ̃ kə ken]

oh ! on va faire un coup de café peut-être ? qui boira du café ? (T. : s'il y en a de fait) non ! mais on peut en faire ! il n'y en a pas toujours du fait, moi je ne bois du café que le matin en effet, après je ne bois plus

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

me n'evan ket takenn boeson ebet ken

[me 'ne:vɑ̃ kət 'tɑkən 'bwɛsɔ̃n bet ken]

je ne bois plus une seule goutte d'alcool

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

ha goude n'evan ket kafe

[a 'gu:de 'he:vã kə 'kɑfe]

et après je ne bois plus de café

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

hag en deiz e deuan d'ar gêr n'evan takenn ebet

[a de: dɑ̃n də ge̞:r ’ne:vɑ̃ ’tɑkən bet]

et le jour où je rentre à la maison je ne bois pas une goutte

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

me a gousk war-lerc'h kafe peogwir n'evan ket nemet deus ar beure

[me gusk warlɛrh ’kɑfe py’gy:r ’he:vã kə mɛt tøz ’bœ:re]

moi je dors après le café puisque je n'en bois pas que le matin

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 7 frazenn.