Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 6 frazenn.

pelloc'h e oa unan c'hoazh, eo (Mai-Ann ?) Feger, eu... 'h ae da... da... da... da feriñ koefoù mino, koefoù korastik

[ˈpɛlɔx wa ˈyˑn ˌhwɑs - he̞ majɑj ˈfeːgəɹ - ə - he̞ də də də də ˈfe̞j ˌkwɛfo ˈmiːno - ˌkwɛfo koɹasˈtik]

plus loin il y en avait une encore, c'est (Mai-Ann ?) Féger, euh... elle allait... rep... rep... rep repasser des coiffes xxx ( ?), des coiffes chorastiques

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

feriñ

['fɛ:ĩ]

repasser

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Feriñ anezhe. Feriñ ar c'hoefoù. Ar re-se a vije ret gouzout penaos feriñ anezhe, da blaenañ anezhe, ha neuze e vije ret lakat heu... ampez a vije graet deus hennezh, de l'empois ma kerez heu... Ampez.

['fẽi ne̞ – 'fẽi 'hwɛfo – ʁee viʒe ʁe guːt pə'noːs 'fẽi ne̞ də 'blɛːnã ne̞ – a nœhe viʒe ʁe 'lakəd ø – 'ãmpəz viʒe 'gwɛt tøs 'hẽs – də lãpwa ma'keəz ø 'ãmpəs]

Les repasser. Repasser les coiffes. Il fallait savoir comment les repasser, pour les aplatir, et il fallait mettre heu... On appelait ça de l'empois.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

amañ ne vez ket d'ober feriñ dilhad

['ɑ̃mɑ̃ ve kə do̞:ʁ 'fɛ:ĩ 'diʎət]

ici il n'y a pas à repasser les habits

Ivon Maledan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

goude e oa deut-eñ amañ, deu... deu... deus ar beure, ur sul beure e oa deut ar veterinaire aze da... lâret din hein ! « vous savez, madame a besoin de vous voir » « ah bon ? c'est urgent ? prenez votre temps quand même, prenez votre temps pour... » prendre... o tebriñ hom lein e oamp hañ ! eñ a oa deut abred hañ ! moarvat 'na... e oa o labourat, se zo kaoz, me 'h ae d'ober... da... da feriñ e-barzh, div wech ar sizhun pe evel-se

[ˈguːde wa dœt hẽ ˈɑ̃mɑ̃ - də də dəz ˈbœːʁə - ˌzyˑl ˈbœːʁə wa dœt veteʁiˌnɛʁ ˈɑhe̞ də - ˈlɑːʁət tĩ ɛ̃ ... - ... - ... ˈtiːbĩ ɔ̃m lɛɲ wɑ̃m ɑ̃ - hẽ wa dœd aˈbʁeːd ɑ̃ - maˈhɑd na wa laˈbuːʁət - ze zo ko̞ːs - me hɛ do̞ːʁ də də ˈfɛĩ bɑʁs - ˌdiw weʒ ˈzyːn pe viˈse̞]

après lui était venu ici, le... le... le matin, il était venu là un dimanche matin pour... me dire hein ! « vous savez, madame a besoin de vous voir » « ah bon ? c'est urgent ? prenez votre temps quand même, prenez votre temps pour... » prendre... nous étions en train de prendre notre petit-déjeuner hein ! il était venu de bonne heure hein ! sans doute avait-il... travaillait-il, c'est pour ça, moi j'allais faire... repasser chez eux, deux fois par semaine à peu près

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ha feriñ anezhe ivez

[a 'fɛ:rĩ nɛ: ije]

et les repasser aussi

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 6 frazenn.