Kavet zo bet 11 frazenn.
oustilhoù re feulz
[usˈtijo ˈɹe vœls]
des outils trop violents [accident causé par un motoculteur]
Ana Kozhig, 1929, Bear (dastumet gant Tangi)
hoñ zo feulz !
[hɔ̃: zo vœls]
elle est violente [personne qui a tiré violemment une porte] !
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ nann, pas feulz 'vat !
[nɑ̃n paz vœls ha]
non, pas brusque [pas de gestes brusques] !
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
mont a reont feulz
[mɔ̃n ə reɔ̃n vœls]
ils deviennent violents [se mettent en colère]
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
1. ah ya, feulz e vezont ya 2. feulz 1. ya, feulz, se a vije lâret pa vije labouret, hemañ zo feulz pa vez o labourat, saovaj war... feulz !
1. [a ja - ˈvœlz vɛɲ ja] 2. [vœlz] 1. [ja vœls - ze viʒe ˈlɑˑt pa viʒe laˈbuːɹət - ˈhemɑ̃ zo ˈvœls pe ve laˈbuːɹət - ˈzoːvəʒ waɹ - vœls]
1. ah oui, ils sont violents oui 2. violent 1. oui, violent, on disait ça quand on travaillait, il est brutal quand il travaille, brutal sur... brutal !
1. Roje Dollo, 1932, Bear
2. Paotr, 1951, Bear
(dastumet gant Tangi)
hoñ oa feulz
[hɔ̃: wa vœls]
elle était violente [enfant qui bousculait les autres]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ feulz int
[vœlz iɲ]
ils sont violents
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
mont a reont feulz
[mɔ̃n ə reɔ̃n vœls]
ils deviennent violents [se mettent en colère]
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
den feulz
[de:n vœls]
homme violent
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
ur jestr feulz
[ʒest vœls]
un geste violent, brusque
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
feulz gant tout
[vœlz gɑ̃n tut]
[enfant] brusque avec tout
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 11 frazenn.