Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 7 frazenn.

oh ya met ma 'feus ezhomm c'hoazh eu... e c'hallez eu... hemañ 'neus amzer, neuze 'vanka ket... 'vanka ket dit spontañ war digarez int arri hañ ! nann, nann !

[o ˌja mɛ ma føz ˌem hwɑs ə - ˈhɑle̞s ə - ˈhemɑ̃ nøz ˈɑ̃mzəɹ - ˌnœˑe vɑ̃ˌkɑ kə - vɑ̃ˌkɑ kə ˌdit ˈspɔ̃ntɑ̃ waɹ diˈgɑːɹe hiɲ ˌɑj ɑ̃ - nɑ̃nɑ̃n]

oh oui mais si tu as encore besoin de... tu peux euh... celui-ci a du temps, donc il ne faut pas... il ne faut pas que tu t'effrayes sous prétexte qu'ils arrivent hein ! non, non !

Jan ar C'horveg, 1939, Louergad (dastumet gant Tangi)

1. 'feus ket bet gwelet ober se 'ba an eurejoù a-wechoù ? pa 'vije ket gwin ken ? e vije laket ur paper da deviñ 'ba eu... 2. 'ba ur voutailh 1. 'ba ur voutailh, ha... pa vije graet se d'ar c'houlz-se e vije mezh... e vije laket mezh war ar servij... ar reoù a vije o servijiñ

1. [ˌføs kə ˌbe ˈgwe̞ˑl o̞ɹ ˌze ba nœˈɹœːʒo ˌwe̞ˑʒo - pe viˌʒe kə ˈgwiːn ken - viʒe ˌlɑkə ˈpɑpəɹ də ˈdɛwĩ bah ə] 2. [bah ˈvutɛj] 1. [bah ˈvutɛj - aˑ - pe viʒe ˌgɛd ˈze də ˈhulsˑe viʒe ˈmeːs - viʒe ˈlɑkə ˈmeːz waɹ zɛɹviʒ - ˌɹe viʒe ʃɛɹˈviːʒĩ]

1. tu n'as jamais vu faire ça dans les noces autrefois ? quand il n'y avait plus de vin ? on mettait un papier à brûler dans euh... 2. dans une bouteille 1. dans une bouteille, et... et quand on faisait ça à cette époque-là c'était la honte... on mettait la honte aux serveu... à ceux qui servaient

1. Daniel Yekel, 1957, Sant Laorañs
2. Solañj Gilhard, 1930, Sant Laorañs
(dastumet gant Tangi)

arri eo ar mab ! ya, ya, met 'feus ket ezhomm da spontañ !

[ˌɑj e̞ ˈmɑːp - ja ja - mɛ ˌføs kəd ˌem də ˈspɔ̃ntɑ̃ ɑ̃]

voilà le fils ! oui, oui, mais ne vous effrayez pas !

Jan ar C'horveg, 1939, Louergad (dastumet gant Tangi)

1. al Lann ya, al Lann, al Lann eo... 2. al Lann eo Thérèse, ils sont à al Lann, gwechall, ha eo Kerjulou 1. ya ! aze zo... al Lann eo Ker... eo mer... Kerjulou 'feus ket ? met al Lann eo Kerjulou

1. [ˈlɑ̃n ˌjɑ - ˈlɑ̃n - ˈlɑ̃n he̞] 2. [ˈlɑ̃n sɛ teˌɹɛz ... ˈlɑ̃n - gweˌʒɑl - a he̞ kɛɹˈʒyːlo] 1. [ˌjɑ - ˌɑhe zo - ˈlɑ̃n he̞ kɛɹ - he̞ mɛɹ - kɛɹˈʒyːlo ˌføs kə - mɛ ˈlɑ̃n he̞ kɛɹˈʒyːlo]

1. al Lann oui, al Lann, al Lann c'est... 2. al Lann c'est Thérèse, ils sont à al Lann, autrefois, et c'est Kerjulou 1. oui ! là c'est... al Lann c'est Ker... c'est mar... Kerjulou tu n'as pas ? mais al Lann c'est Kerjulou

St Laorañs

1. Daniel Yekel, 1957, Sant Laorañs
2. Mari ar Gov, 1928, Sant Laorañs
(dastumet gant Tangi)

ar pezh a lârez zo gwir, met ar pezh 'feus n'eo ket hir

[pe:z 'lɑ:rɛs so gwi:r mɛt pe:z føs nɛ kə hi:r]

ce que tu dis est vrai, mais ce que tu as n'est pas long

Jañ-Batist Perrin, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ha te 'feus hini ebet ?

[a te føs hini bet]

et toi tu n'en as aucun ?

Elen ar Gov, 1931, Louergad (dastumet gant Tangi)

te 'feus c'hoant da gaout poan ?

[te føs hwɑ̃n də gɑ: pwɑ̃:n]

tu veux te faire mal ? [ne bouge pas !]

??? 'feus

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 7 frazenn.