Kavet zo bet 5 frazenn.
▶ a-raok arriet e Kervikael ya, 'ba ar flakenn du-hont
[ˌɣo̞ˑg ˈɑjə ˌkɛꝛviˈce̞ːl ja - bah ˈflɑkən ˈdyˑɔ̃n]
avant d'arriver à Kervikael oui, dans la zone humide là-bas
Louergad
Frañswa Aofred, 1930, Louergad (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Keriaz 2. Keriaz, Keriaz zo un tamm muioc'h war-grec'h, aze emañ 'ba ar flakenn eno ivez, gwelet a rez ? e bord ar rinier
1. [ke̞ˈɹiˑəs] 2. [ke̞ˈɹiˑəs - ke̞ˈɹiˑəs so ˌntɑ̃m ˈmyˑɔx waɹˈgwex - ˌɑhe mɑ̃ bah ˈflɑkən ˌeˑno ˌiˑe ˌgwe̞ˑl ə ɹe̞s - ˌbɔɹd ə ˈɹiɲəɹ]
1. Keriaz 2. Keriaz, Keriaz est un peu plus haut, c'est là dans la zone humide aussi, tu vois ? au bord de la rivière
Louergad
1. Jan ar C'horveg, 1939, Louergad
2. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
(dastumet gant Tangi)
ha zo peder rigenn peder flakenn war an uhelder
[a zo 'pe:dər 'riɟən 'pe:dər 'blɑkən war ny'ɛldər]
et il y a quatre rangées de quatre plaques de hauteur
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
un toullad plakennoù o c'hoari en-dro hennezh pa oa peder... peder flakenn uhelder o c'hoari en-dro tout
['ntulət pla'keno hwɑj ndro: hẽ:s pe wa ’be:dər 'pe:dɛr 'blɑkən y'ɛldər hwɑj ndro: tut]
un bon nombre, un paquet de plaques qui font le tour de celui-là puisqu'il y a quatre plaques en hauteur qui font le tour de tout [terrain]
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
un toullad plakennoù o c'hoari en-dro hennezh pa oa peder... peder flakenn uhelder o c'hoari en-dro tout
['ntulət pla'keno hwɑj ndro: hẽ:s pe wa ’be:dər 'pe:dɛr 'blɑkən y'ɛldər hwɑj ndro: tut]
un bon nombre, un paquet de plaques qui font le tour de celui-là puisqu'il y a quatre plaques en hauteur qui font le tour de tout [le terrain]
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 5 frazenn.