Kavet zo bet 11 frazenn.
▶ an heol 'neus daou vertu ! an heol 'neus daou vertu ya ! feiz geo 'vat evit... n'it ket da gaout mez evit se 'vat ! unan da fontañ amann ha da grazañ kaoc'h
[ən 'ɛwɔl nøz do̞w 'vɛʁty n 'ɛwɔl nøz do̞w 'vɛʁty ja fe ge̞ ha wit ne ke gɑ:d me:z wi se ha yn də 'vɔ̃ntɑ̃ a'mɑ̃n a də 'gʁɑ:zɑ̃ kɔx] SoB
le soleil a deux vertus ! le soleil a deux vertus oui ! mais si pour... vous n'allez pas avoir honte pour ça ! une c'est fondre le beurre et l'autre dessécher la merde
Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)
▶ ar soudurioù zo bremañ, met pa oan-me yaouank ne oa ket soudurioù, e vije ret soudañ tout 'ba an tan, pa vez krog an houarn da fontañ, bezañ zo nebeud a dud kat... kat d'ober ken ivez
[su'dy:ɹjo zo 'bœmɑ̃ mɛ pə wɑ̃n me 'jo̞wɑ̃ɲg wa kə su'dy:ɹjo viʒe ɹɛd 'zu:dɑ̃ tut ban tɑ̃:n pe ve kɹɔ:g 'nu:aɹn də 'vɔ̃ntɑ̃ be zo 'nœ:bəd dyt kat kad do̞:ɹ ken ie]
les soudures qu'il y a maintenant, mais quand moi j'étais jeune il n'y avait pas de soudures, on devait souder dans le feu, quand le fer commence à fondre, il y a peu de gens capables de le faire
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Jañ-Batist an Tieg, 1935, Langoad (dastumet gant Tangi)
'h ez da fontañ anezhi
[hɛs tə 'vɔ̃ntɑ̃ nɛj]
tu vas la bousiller [tondeuse]
Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ah ya, ma grog 'ba hennezh ha darc'hañ anezhañ en traoñ ec'h a d'e (?) fontañ 'vat
[ma grɔg bah nẽ:s a ’dɑʁhɑ̃ neɑ̃ ntʁo̞w ha di ’vɔ̃ntɑ̃ ha]
ah oui, s'il attrape celui-là et le jette par terre il va le défoncer [jouet]
???
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ gant tout euh... euh... an armioù aze zo paotr kaezh, kap int da fontañ ar Bre... euh... an douar en ur eizhtez
[gɑ̃n tud ə ə ə 'nɑʁmjo 'ɑe zo po̞t'kɛ:z kɑb iɲ də 'vɔ̃ntɑ̃ bʁœ ə ən 'du:aʁ nɔ̃n ˈɛjste:]
avec toutes euh... euh... les armes là qu'il y a, mon vieux, ils sont capables de détruire la Bre... euh... la terre en huit jours
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ gant tout euh... euh... an armioù aze zo paotr kaezh, kap int da fontañ ar Bre... euh... an douar en ur eizhtez
[gɑ̃n tud ə ə ə 'nɑʁmjo 'ɑe zo po̞t'kɛ:z kɑb iɲ də 'vɔ̃ntɑ̃ bʁœ ə ən 'du:aʁ nɔ̃n ˈɛjste:]
avec toutes euh... euh... les armes là qu'il y a, mon vieux, ils sont capables de détruire la Bre... euh... la terre en huit jours
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
da fontañ
[də ’võntã]
à fondre
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
fontañ
['fõntã]
fondre
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ an erc'h o fontañ, fontañ a vez lâret
[nɛrh 'fõntã - 'fɔ̃ntɑ̃ ve 'lɑ:ʁət]
la neige qui fond, « en train de fondre » que l'on dit
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ fontañ e draoù kwa
['vɔ̃ntɑ̃ i drɛw kwa]
dilapider ses biens quoi
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
o fontañ toud ar bed e vezer
['vɔ̃ntɑ̃ tud be:d vɛ:r]
on est en train de dévaster toute la planète
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 11 frazenn.