Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 10 frazenn.

gant frioù brein a-sort-se

[gɑ̃n ˌvɣiˑo ˈbɣɛɲ ˌsɔꝛse]

avec des connards pareils

Daniel Ernod, 1940, Bear (dastumet gant Tangi)

krec'h e gasen anezhe da gousket ha 'h aent ganin o-daou 'ba ar gwele, oh ! met 'gousken ket gante ! o c'hoari las 'ba ar gambr, ya ! ar frioù lous !

[ˈkweɣ ˌgɑsɛn ˈne̞ də ˈguskə a ˌhe̞ɲ gəˌnĩ oˌdɔw bah ˈgweːle - o mɛ gusˌke̞ŋ kə ˌgɑ̃nte̞ - ˌhwɑj ˈlɑz bah ˈgɑ̃m - ˌjɑ - ˈvꝛiˑo ˈluːs]

je les amenais en haut pour dormir et ils allaient avec moi tous les deux dans le lit, oh ! mais je dormais pas à cause d'eux ! ils chahutaient dans la chambre, oui ! les morveux !

Mari Duigou, 1935, Tregonnev (dastumet gant Tangi)

ar reoù yaouank a vije graet dezhe (sachañ o friad ?), (gant ?) frioù lous !

[ɹew 'jo̞wɑ̃ŋg viʒe gwɛt tɛ: ʒɛʃ o 'vɾi:at gɑ̃n 'vɾi:o lu:s]

les jeunes ont les (faisait prendre une cuite ?), (avec ?) les morveux !

???

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ni a oa koñsideret evel frioù lous 'ba Gwenezhan

[nim wa kɔ̃si'de:ʁəd vɛl ˌvʁio'luz bah gwe'ne:zən]

nous nous étions considérés comme des garnements [des morveux] à Gwenezhan

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

tout frioù lous Gwenezhan

[tud ˌvʁioˈlu:z gwe'ne:zən]

tous les garnements de Gwenezhan

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

pa vez tammoù frioù lous a-sort-se

[pə ve 'tɑ̃mo 'vɹi:o lu:s 'sɔɹse]

quand il y a des petits morveux comme ça [sous-officiers sévères]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Frioù lous !

Vriyo louz !

[ˈvʁijo luːz]

Nez sales !

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

frioù

vri-yo

[vʁijo]

nez

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

frioù lous !

[ˌvrio'lu:s]

morveux !

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

petra eo ar bagad frioù lous-mañ ?

[prɑ ɛ 'bɑ:gad 'vrio 'lu:zmɑ̃]

c'est quoi ce groupe de morveux ?

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 10 frazenn.