Kavet zo bet 5 frazenn.
▶ « amañ zo ur gailhoustenn » a veze lâret
['ɑ̃mɑ̃ zo gɑ'ʎustən viʒe 'lɑ:rət]
« ici il y a de la saleté » qu'on disait
Vallée 2014 p.307. « à Bégard et louargat kailhoustenn signifie seulement « souillon ». HSK »
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ emañ o c'haloupat adarre evel ur c'hozh kailhoustenn, emañ o c'haloupat adarre, penaos emañ he dilhad, penaos int arru lous, evel ur gailhoustenn
[mɑ̃ ha’lɔ̃mpəd ɑj wɛl ə ho:z ga’ʎustən mɑ̃ ha’lupəd ɑj pə’no: mɑ̃ i ’diʎət pə’no: hiɲ ɑj lu:s wɛl ə gaʎustən]
elle est de nouvelle à courir comme une sale catin, elle est de nouveau à courir, comment sont ses habits, comment ils sont sales, comme une souillon
Vallée 2014 p.307. « kailhostenn : souillon […] kailhoustenn, femme de mauvaise vie »
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ emañ o c'haloupat adarre evel ur c'hozh kailhoustenn, emañ o c'haloupat adarre, penaos emañ he dilhad, penaos int arru lous, evel ur gailhoustenn
[mɑ̃ ha'lɔ̃mpəd ɑj wɛl ə ho:z ga'ʎustən mɑ̃ ha'lupəd ɑj pə'no: mɑ̃ i 'diʎət pə'no: hiɲ ɑj lu:s wɛl ə gaʎustən]
elle est de nouvelle à courir comme une sale catin, elle est de nouveau à courir, comment sont ses habits, comment ils sont sales, comme une souillon
Vallée 2014 p.307. « kailhostenn : souillon […] kailhoustenn, femme de mauvaise vie »
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ aze zo ur stumm warni hañ, evel ur gailhoustenn
['ɑɛ zo stym warni ɑ̃ wɛl ə ga'ʎustən]
là elle a une touche, comme une souillon
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hoñ zo ur gailhoustenn
[hɔ̃: zo ga'ʎustən]
elle c'est une femme mal habillée
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 5 frazenn.