Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 2 frazenn.

ha ni a oa 'ba ar garavanenn o tiskutiñ evel-se ha 'mamp gwelet daou louarn bihan, oc'h evañ dour diwar ar chaodourenn, peogwir 'ma laket ur chaodourenn gozh da... da gargañ dour d'ar saout, hag e deuent bep noz, da... da evañ dour, ha me a garge anezhi, me a garge anezhi a-ni... a-nivo, « arri int adarre ! arri int adarre ! » xxx ( ?)

[a ˈmym wɑ̃m ma ˌgaɣaˈvɑˑnən tisˈkytĩ viˌse a mɑ̃m ˌgwe̞ˑləd dɔw ˌluˑən ˈbiˑən - ˈheˑvə ˈduˑꝛ ˌdiwaꝛ ʃɔwzˈduˑən - pu ma ˈlɑkə ʃɔwzˌduˑən ˈgoˑz da - da ˈgɑꝛgɑ̃ ˈduˑꝛ də ˈzɔwt - a ˌdɛɲ ˈbob ˌnɔ̃ˑs - da də ˈheˑvə ˈduˑꝛ - a ˌme ˈgɑꝛge̞ ˈne̞j - ˌme ˈgɑꝛge̞ ˈne̞j ni ə - ˈniˑvo - ˌɑj iɲ ˈdɑɣe ˌɑj iɲ ˈdɑɣe ?]

et nous étions dans la caravane comme ça en train de discuter et nous avions vu deux petits renards, en train de boire de l'eau dans le chaudron, puisque j'avais mis un vieux chaudron pour... pour remplir l'eau des vaches, et ils venaient tous les soirs, pour... pour boire de l'eau, et moi je le remplissais, moi je le remplissais à ni... à niveau, « les voilà encore ! les voilà encore ! » xxx ( ?)

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

ur garavanenn

[ə ˌgara'vɑ:nən]

une caravane

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 2 frazenn.