Kavet zo bet 8 frazenn.
▶ « ar geginerez » ya, « ar geginerez »
[gegi'ne:ʁəs ja - gegi'ne:ʁəs]
« la cuisinière » oui, « la cuisinière »
prononciation peut-être influencée
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ an hini a vez oc'h ober ar guizin ya, ar geginerez
[n:i ve ho̞:ʁ ’gɥi:zin ya - gigi’ne:ʁəs]
celle qui fait la cuisine oui, « la cuisinière »
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
ar geginerez
giginéreus
[gigineʁəs]
la cuisinière
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
ar geginerez
[ˌgigi'ne:rəs]
la cuisinière
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ met evit ur geginerez hañ, hoñ 'neva labour hañ
[mɛ wid ə ˌgigi'ne:rəz ɑ̃ hɔ̃: neva 'lɑ:bur ɑ̃]
mais pour une cuisinière hein, elle avait du travail
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
ur geginerez
[ˌgigi'ne:rɛs]
une cuisinière
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ « ar geginerez » ya
[gigi'ne:rəz ja]
« la cuisinière » oui
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Ya ya. Ur geginerez a oa, honnezh a vije oc'h ober kazi ordin, e-barzh... an euredoù ha traoù evel se quoi.
Ya ya. Géginérez oa, hoñz vijé ’h or karjé ordin, bah ’n euréjo a trèw vesé quoi.
Oui, il y avait une cuisinière. C'était presque toujours elle qui s'occupait des repas, dans les noces et les choses comme ça.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
Kavet zo bet 8 frazenn.