Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 8 frazenn.

'ma tapet ar c'hi deus e golier

[ma 'tɑpə 'hi: dəz i 'goljəʁ]

j'avais attrapé le chien par le collier

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

e sachent ar mic'hi gante comme on dit hag e vije lâret « sachañ an Olier d'ar solier diwar-bouez e golier »

[’ʒɛʃɛɲ ’mi:hi gɑ̃tɛ kɔm ɔ̃ di a viʒe ’lɑ:ʁ ’ʒɛʃɑ̃ no’li:əɹ də ’zo:ʎəɹ diwaʁ bwe:z i ’goʎəɹ]

ils reniflaient leur morve comme on dit et on disait « tirer Olivier au grenier par le collier »

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

e sachent ar mic'hi gante comme on dit hag e vije lâret « sachañ an Olier d'ar solier diwar-bouez e golier »

[’ʒɛʃɛɲ ’mi:hi gɑ̃tɛ kɔm ɔ̃ di a viʒe ’lɑ:ʁ ’ʒɛʃɑ̃ no’li:əɹ də ’zo:ʎəɹ diwaʁ bwe:z i ’gojəɹ]

ils reniflaient leur morve comme on dit et on disait « tirer Olivier au grenier par le collier »

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

e golier

i gowieur

[i gowjəʁ]

son collier

Mariannick Bihan, , Bear (dastumet gant Julien)

e golier

i gowieur

[i gowjəʁ]

son collier

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

e golier

i gowieur

[i gowjəʁ]

son col

Mariannick Bihan, , Bear (dastumet gant Julien)

e golier

i gowieur

[i gowjəʁ]

son col

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

mont dezhañ ha kregiñ 'ba e golier

[mɔ̃n ’deɑ̃ a ’kri:gĩ ba i ’gɔʎər]

lui foncer dessus et l'attraper par le col

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 8 frazenn.