Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 6 frazenn.

ha neuze, bezañ a oa... bezañ a oa unan all all c'hoazh, ur machin da drailhañ potaj, hag e voutes div teir... teir betrabezenn e-barzh hag e... eñ a droc'he ar potaj dit kazi evel trañchennoù jambon

[a ’nœ:he be wa be wa nal al hwɑs ’mɑʃin ’dʁɑjə ’poteʃ a ’vutez diw tɛ:ʁ tɛ:ʁ betɾa’be:zən bɑrs a hẽ̞: hẽ̞: ’dɾɔ:he ’poteʒ dit ’kɑ:he wɛl tɾɑ̃’ʃeno ’ʒɑ̃mbɔ̃n]

et alors, il y avait... il y avait un autre encore, une machine pour hacher les betteraves, et tu mettais deux trois... trois betteraves dedans et il... il te coupait tes betteraves quasiment comme des tranches de jambon

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

ya, ur mikanik, ya ya ya ya, hag a droc'he anezhe din 'ba trañchennoù evel jambon, hag e veze... met arabat dit boutañ re e-barzh, aze ne veze ket droed nemet... da div vetrabezenn kwa

[ja mi’kɑ̃:niɟ ja ja ja ja a ’dɾohɛ nɛ: dĩ ma tɾɑ̃’ʃeno wɛl ’ʒɑ̃bɔ̃ a viʃe mɛ ’rɑ:bə dit ’butə ɾe bɑɾs ’ɑe viʃe kə drwɛd mɛ də diw vetra’be:zən kwa]

oui, une machine, oui oui oui oui, et elle me les coupait en tranches comme du jambon, et il y avait... mais il ne fallait pas pousser trop dedans, là tu n'avais droit qu'à... tes deux betteraves quoi [machine à broyer des betteraves]

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

ha pa vez laket un u da gentañ 'h int aezetoc'h da blegañ, 'teus ket bet remarket ? 'teus ket bet laket ? laket... ma vez un u warnañ, war ar grampouezhenn ya, an u da gentañ ha lakat eu... eu... tomat ha jambon ha traoù, e vez pleget un tamm mat aezetoc'h, neuze e vez tev, neuze 'h int tevoc'h dija, dija 'da lâret din, pa vez graet krampouezh sal evel-se e gav aezet, 'h eo ret ober bas tevoc'h un tamm mat, tevoc'h dam dezhe nompas... da... dam dezhe da blegañ, met neuze 'vezont ket ken poazh

[a pa ve ˈlɑkə ˈnyː də ˈgentɑ̃ hiɲ e̞ˈze̞tɔχ də ˈbleːgɑ̃ - tøs kə be ʁœˈmɑʁkət - tøs kə be ˈlɑkət - ˈlɑkət - ma ve ˌnyˑ ˈwaʁnɑ̃ - waʁ gʁɑ̃mˈpwɛn ja - ˈnyː də ˈgentɑ̃ a ˈlɑkəd ə ə - toˈmɑt a ˈʒɑ̃mbɔ̃n a tʁɛw - ve ˈpleːgət tɑ̃ˈmɑd e̞ˈze̞tɔχ - ˈnœːhe ve tʲew - nœː hiɲ ˈtʲewɔχ deˈʒa - deˈʒa da lɑʁt tĩ - pa ve gwe̞t ˌkʁɑ̃mpuzˈzɑl viˈse̞ gav ˈe̞ːze̞t - he̞ ʁe̞d ˈo̞ːbəʁ bɑs ˈtʲewɔχ tɑ̃ˈmɑt - ˈtʲewɔχ dɑ̃m de̞ ˈnɔ̃mpas də - dɑ̃m de̞ də ˈbleːgɑ̃ - mɛ ˈnœːhe ve̞ɲ cə ˈken pwɑχ]

et quand on met un œuf d'abord elles sont plus faciles à plier, tu n'as pas remarqué ? tu n'as pas mis ? mis... s'il y a un oeuf dessus, sur la crêpe oui, l'oeuf en premier et mettre euh... euh... des tomates et du jambon et tout, elle se plie plus facilement, alors elle est épaisse, alors elles sont plus épaisses déjà, elle m'avait dit déjà, quand on fait des crêpes salées comme ça elle trouve facile, il faut faire une pâte bien plus épaisse, plus épaisse afin qu'elles ne... que... pour qu'elles plient, mais alors elles ne sont pas aussi cuites

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

distrempet e vezont, met gant... ma vez re eu... a draoù warne, ya, re a dra... ya, ar re-se 'h arri da vezañ... ma vez (laket ?) tomat, me a blije din kaer se peogwir e lakean un drañchenn jambon da gentañ, ha tomat goude, tomat bepred zo nebeud xxx ( ?), e lakean anezhe da sec'hañ un tamm 'ba ar forn, bepred e vez quand même dour xxx ( ?) anezhañ ha dizh... diouzhtu e vez distremp ar c'hrampouezh hag e drailhont neuze

[disˈtʁɛmpəd veɲ - mɛ gɑ̃n ma ve ˈʁe ə - dʁɛw ˈwaʁne̞ - ja ˈʁe dʁɛ ja - ʁeze hɑj də ˈveːɑ̃ - ma ve ɛt toˈmɑt - me ˈbiːʒe̞ dĩn kɛːʁ ze pu laˈkeːɑ̃ ˌndʁɑ̃ʃən ˈʒɑ̃mbɔ̃n də ˈgentɑ̃ - a toˌmɑt ˈguːde - toˌmɑt ˈbopəd zo ˈnœːbət ? - laˈkeːɑ̃ ne̞ː də ˈzeːhɑ̃ tɑ̃m bah vɔʁn - ˈbop a ve ... duːʁ ˈtɑ̃mĩ neɑ̃ a dis dyˈsty ve ˈdistʁɛmp ə ˈhʁɑ̃mpus a ˈdʁɑjɛɲ ˈnœːhe]

elles sont détrempées, mais avec... s'il y a trop euh... de choses dessus, oui, trop de cho... oui, celles-là deviennent... si on (met ?) des tomates, moi j'adorais ça puisque je mets une tranche de jambon au début, et des tomates après, les tomates toujours sont xxx ( ?), je les mets à sécher un peu au four, toujours est-il qu'il y a quand même de l'eau xxx ( ?) et tout... tout de suite les crêpes sont détrempées et elles se défont alors

???

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

un drañchenn jambon

['ndʁɑ̃ʃən 'ʒɑ̃mbɔ̃n]

une tranche de jambon

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ya, un mikanik, ya ya ya ya, hag a droc'he anezhe din 'ba trañchennoù evel jambon, hag e veze... met arabat dit boutañ re e-barzh, aze ne veze ket droed nemet... da div vetrabezenn kwa

[ja mi'kɑ̃:niɟ ja ja ja ja a 'dɾohɛ nɛ: dĩ ma tɾɑ̃'ʃeno wɛl 'ʒɑ̃bɔ̃ a viʃe mɛ 'rɑ:bə dit 'butə ɾe bɑɾs 'ɑe viʃe kə drwɛd mɛ də diw vetra'be:zən kwa]

oui, une machine, oui oui oui oui, et elle me les coupait en tranches comme du jambon, et il y avait... mais il ne fallait pas pousser trop dedans, là tu n'avais droit qu'à... tes deux betteraves quoi [machine à broyer des betteraves]

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 6 frazenn.