Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 2 frazenn.

« un troad dit war Menez Hogeni, unan all war an Dosenn Vre », hag e c'hoûl ganin « ha pelec'h... pelec'h emezañ e rentfes emezañ, pelec'h e kac'hfes ? », ha chom da soñjal pell-mat, hag egile a lâre neuze « ba da c'henou ma vije eno ! »

[twɑt tit waɹ 'me:ne go'ke:ne ə nal waʁ ˌdo̞sən'vɾe: a hu:l gə'nĩ a ple̞h ple̞h meɑ̃ 'ʁɛnfɛs meɑ̃ ple̞h 'gɑxfɛs ag ʃo̞m də 'ʒɔ̃:ʒəl ˌpɛlə'mɑt a e'gi:le 'lɑ:ʁe 'nœ:he bah tə 'he:no meɑ̃ ma viʒe 'e:no]

« un pied à toi sur le Menez Hogeni, un autre sur le Menez Bre », et il me demande « et où... où dit-il tu irais à la selle dit-il ? où chierais-tu ? » et de rester réfléchir un bon bout de temps, et l'autre disait alors « dans ta bouche si elle y était !

Le Du 2012, p 431 « rentañ [...] aller à la selle [en s’adressant au médecin] »

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ma vez un troad dit war ar Menez Bre hag unan all war ar menez Ogeni, pelec'h e kac'hfes ? En ez kenoù ma dremenfes !

[ma ve ntrwɑd dit war ˌmine'bre: ha nɑl war 'mi:ne o'ge:ni ble̞h 'gɑhfɛs nəs 'ke:no ma dre'mɛnfɛs]

si tu avais un pieds sur le Menez Bre et l'autre sur le Menez Ogeni, où chierais-tu ? dans ta bouche si tu passais !

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 2 frazenn.