Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 7 frazenn.

ar reoù gozh, pa vije an avel diwar Prad aze, « hopala ! emeze, e vo kastrilhez kwa », kastrilhez zo sañset da vezañ evel eu... n'onn ket pesort eu... oh ba ! des grêlons kwa, grizilh kwa, « kastrilhez » emeze, peogwir kastrilhez zo ront ivez kwa normalamant

[ɹew’go:s pe viʒe ’nɑwəl diwaɹ pɹɑ:d ɑhe opə’lɑ mɛ: vo kas’tɾiʎəs kwa kas’tɾiʎəs so ’sɑ̃sət tə ’ve:ɑ̃ wɛl ə nɔ̃m sɔɹd ə o ba dɛ gɾɛlɔ̃ kwa ’gɾi:ziʎ kwa kas’tɾiʎəs mɛ: py’gy:ɹ kas’tɾiʎəs so ɹɔ̃n ie kwa nɔɹma’lɑ̃mɑ̃n]

les anciens, quand le vent venait de Prad là [vent d'Ouest], « hop là ! disaient-ils, il y aura des groseilles quoi », des groseilles en principe ce sont comme euh... je ne sais quoi euh... oh mince ! des grêlons quoi, « des « groseilles » qu'ils disaient, puisque les groseilles sont rondes aussi quoi normalement

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

kastrilhez du

[kas'tʁiʎəs dy:]

des cassis

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

kastrilhez ruz

[kas'tʁiʎəs ʁy:]

des groseilles rouges

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

kastrilhez gwenn

[kas'tʁiʎəs gwɛn]

des groseilles blanches

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

kastrilhez. Eñ zo un tamm saovaj. Mat int da debriñ.

kastri-yeus. E zo tan-m jovach. Mad i-n de dibi.

[kastʁijəs] [e zo tãm ʒovaʃ] [mad in də dibi]

groseille sauvage. Elle est un peu sauvage. Elles sont bonnes à manger

Herve Seubil : kastrilhez : groseilles sauvages

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

1. ma vreur 'neus ur wezenn evel-se c'hoazh 2. petra a vez a voaien da gaout ? abriko ha neuze per 'ba... 1. oh ya marteze, bezañ a vez... per a rae ivez, eñ a rae tout an traoù, eñ 'na... eñ... eñ 'na... 2. ya met 'ba ar memes gwezenn e lâran Roje 1. sperot ha neuze... kastrilhez ha traoù 'na... des groseilles, kastrilhez...

1. [mə ˈvɹœːɹ nøz ə ˈweˑən vəˈse hwas] 2. [pɹa ve ˈvojən də ˈgɑːd - aˈbɹiko a ˌnœˑe ˈpeːɹ bah] 1. [o ja ma ˈteˑe - ˈbeˑɑ̃ ve - ˈpeːɹ ɹe ˌiˑe - ˈhẽ ɹe tun ˈtɾɛw - hẽ na - hẽ hẽ na] 2. [ja mɛ bah ˌmɔ̃məz ˈgweˑən ˌlɑˑɹɑ̃ ɹoˈʒe] 1. [ˈspeːɾot a ˌnœhe - kasˈtɾijəz a ˈtɾɛw na - ... - kasˈtɾijəz]

1. mon frère a un arbre comme ça encore [greffé] 2. qu'est-ce qu'on peut avoir ? des abricots et aussi des poires dans... 1. oh oui peut-être, il y a... ils faisaient des poires aussi, il faisait tout, il avait... il... il avait... 2. oui mais dans le même arbre que je dis Roger 1. des groseilles à maquereau et aussi... des groseilles à grappe et tout qu'il avait... des groseilles, des groseilles à grappe

1. Roje Dollo, 1932, Bear
2. Paotr, 1951, Bear
(dastumet gant Tangi)

kastrilhez

[kas'triʎəs]

de petites groseilles

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 7 frazenn.