Kavet zo bet 15 frazenn.
▶ se zo arri kostez Kernev du-hont 'ba... Kernevad kof rouz ! eh ! se 'peus ket bet klevet james ? Kernevad kof rouz !
[ˈze zo ˌɑj ˈko̞ste ˈkɛꝛnɛw ˌdyˑən bah - kɛꝛˈnɛwət kovˈꝛuːs - ˈɛ - ˈze pøs kə ˌbe ˈklɛwə ˈʒɑ̃məs - kɛꝛˈnɛwət kovˈꝛuːs]
ça c'est du côté de Kernev là-bas à... Cornouaillais au ventre marron ! eh ! ça tu n'as jamais entendu ? Cornouaillais au ventre marron !
Frañsoa Alan, 1937, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ya kar ma 'vije kostez Kernev 'nije ket kaozeet evel-se
[ˌjɑ kaʁ ma ˌviˑʒe ˈko̞ste ˈkɛʁnɛw niˌʒe kə ko̞ˈzeˑɛd vəˌse]
oui car s'il avait été du côté de la Cornouaille il n'aurait pas parlé comme ça
Simona Jagin, 1944, Kawan (dastumet gant Tangi)
▶ e vije lâret reoù Kernev
[viʒe lɑ:ʁ ʁew 'kɛʁnɛw]
on disait les Cornouaillais
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
bro kernev
bro kèrnèw
[bʁo kɛʁnɛw]
Cornouaille
Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)
▶ e-skeud ne vez ket komzet toutafet memes brezhoneg amañ ha 'ba 'h Morbihan ha kostez Kernev zo geriennoù a zo bet diferent kompletamant kwa hein
[skœd ve kət 'kõmzət tuta'fɛt mɔ̃məz bʁɛ'zɔ̃:nək 'ɑ̃mɑ̃ a bah mɔr'biən a 'kɔste 'kɛʁnɛw zo gi'ʁjeno a zo bed di'fe:ʁən kɔ̃ple'tɑ̃mɑ̃n kwa ɛ̃]
étant donné qu'on ne parle pas tout-à-fait le même breton ici et dans le Morbihan et du côté de la Cornouaille, il y a des mots qui sont différents complètement quoi hein
Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)
pelec'h e vez lâret se, kostez Kernev ?
[ble̞h ve lɑ:r se 'koste 'kɛrnɛw]
où dit-on cela, du côté de la Cornouaille ?
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ha den ebet na c'houl bezañ 'ba Kernev
[a de:n be hu:l 'beɑ̃ ba 'kɛrnɛw]
et personne ne veut être en Cornouaille
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
hennezh zo deus kostez Kernev
[hẽ:s so døs 'koste 'kɛrnɛw]
il est du côté de la Cornouaille [il est arriéré]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
hennezh zo kostez Kernev
[hẽ:s so 'kɔste 'kɛrnɛw]
il est du côté de la Cornouaille [il est attardé]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
den ebet 'nez c'hoant da vezañ deus Kernev
[de:n bed ne hwɑ̃n dəa 'veɑ̃ 'kɛrnɛw]
Personne ne veut être de Kernev, Cornouaillais
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
ha den ebet na c'hoûl bezañ 'ba Kernev
[a de:n be hu:l 'beɑ̃ ba 'kɛrnɛw]
et personne ne veut être en Cornouaille
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
hennezh zo Kernev
[hẽ̞:s so 'kɛrnɛw]
celui-là [mot] est de Cornouaille
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
hennezh zo kostez Kernev
[hẽ:s so 'kɔste 'kɛrnɛw]
il est du côté de la Cornouaille [il est attardé]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Kernev Uhel zo tud divalav
['kɛrnɛ 'yəl zo tyd di'vɑ:lo]
les gens de Hautes-Cornouailles sont des gens pitoyables
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Kernev
['kɛrnɛw]
Cornouailles
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 15 frazenn.