Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 12 frazenn.

ar vugale a vo kerse gante pa 'h efont d'ar skol hañ !

[vy'gɑ:le vo 'keʁse gɑ̃ntɛ pa 'hefɔ̃ɲ də sko:l ɑ̃]

les enfants trouveront difficile quand ils retourneront à l'école hein !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

d'ar skol 'h ez arc'hoazh hag e vo kerse ganit

[də sko:l hez aʁ'hwɑs a 'keʁse vo gə'nit]

tu vas à l'école demain et tu trouveras dur

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

kerse e vo ganti

['keʁse vo gɑ̃ti]

elle trouvera dur [quand sa voisine partira]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

kerse vo ganti

['kɛrse vo 'gãnti]

elle regrettera

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kerse a vo gante.

Kèrsé vo gantè.

[kɛʁse vo gãtɛ]

Ils vont trouver dur.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Ya hañ kerse a vez diouzhtu hañ.

[ja ɑ̃ ˈkeʁse ve dyˈsty ɑ̃]

Oui hein on trouve dur tout de suite hein. [quand le temps est mauvais]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

kerse gante

['kerse gɑ̃ntɛ:]

[ils étaient] désappointés

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

kerse vo ganeoc'h

['kɛrse vo gɑ̃nɑh]

vous trouverez dur

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

pa ne vo ket he zad ken e vo kerse ganti

[pa vo kəd i zɑ:t ken vo 'kɛrse gɑ̃nti]

quand il n'y aura plus son père elle regrettera [trouvera dur]

Vallée 2014 p.324. "kerse […] impression désagréable, déception, contrariété, résultat d'un changement pénible"

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

kerse vo ganti

['kɛrse vo 'gãnti]

elle aura des regrets

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

kerse vo ganit pa 'h i d'ar skol

['kerse vo gə'nit pe hi də sko:l ɑ̃]

tu seras désappointé quand tu iras à l'école

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

kerse vo ganit pa 'h i d'ar skol

['kerse vo gənit pe hi də sko:l ɑ̃]

tu seras désappointé quand tu iras à l'école

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 12 frazenn.