Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 7 frazenn.

1. ma oa evel e dad e oa kourajus 2. ya, da c'haloupat ar merc'hed !

1. [ma wa we̞l i ˈdɑˑd wa kuˈɹɑːʒys] 2. [ˌjɑ də haˈlɔ̃pə ɹ ˈmɛhɛt]

1. s'il était comme son père il était courageux 2. oui, pour courir les filles !

1. Janin an Herveig, 1932, Ploueg
2. Armelle Hamon, , Ploueg
(dastumet gant Tangi)

1. met ret eo bezañ kourajus ivez kwa 2. ha eñ 'vez ket kavet da brenañ

1. [mɛ ˈɹɛd e̞ ˈbeˑ kuˈɹɑːʒyz ˌiˑe kwa] 2. [a ˌhẽˑ ˈve kə ˌkɑˑd də ˈbɹeːnɑ̃]

1. mais il faut être courageux aussi quoi 2. et ça on n'en trouve pas à vendre

1. Ivoñ an Aofred, 1937, Prad
2. Jorjed an Olier, 1937, Prad
(dastumet gant Tangi)

bez kourajus !

[bes ku'ʁɑ:ʒys]

sois courageux !

traduction

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ne oant ket kourajus

[wɛɲ kə ku'rɑ:ʒys]

ils n'étaient pas courageux [à la guerre]

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

muioc'h kourajus eo ar reoù vihan evit ar reoù vras

['myɔh ku'rɑ:ʒys ɛ rew 'vijən wid rew vra:s]

les petits sont plus courageux que les grands

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Tangi)

n'eo ket kourajus

[nɛ kə ku'rɑ:ʒys]

il n'est pas courageux

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

ret eo deoc'h bezañ kourajus

[ʁe̞d e̞ dah 'be:ɑ̃ ku'ʁɑ:ʒys]

il faut que vous soyez courageux

traduction

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 7 frazenn.