Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 8 frazenn.

an Ti Gwenn, ya, aze e oa bet crêperie ivez, e-pad ul lajad

[ˌti ˈgwe̞n - ja - ... - ...]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

Sant Vaodez sur a-walc'h zo bet aze o chom, ul lajad, « manac'h », Kervaeneg eo se eo... an anv kwa hein ! « manac'h », « manac'h » zo un moine kwa ! Kervaeneg

[zɑ̃n ˈvo̞ˑde ... - ... - ... - ke̞ꝛˈve̞ˑne̞g ... - ... - ... - ... - ... - ke̞ꝛˈve̞ˑne̞k]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

amañ, a-benn ul lajad amañ, me n'onn ket pet menaj a vo met ne vo ket kalz avat !

[ˈɑ̃mɑ̃ - be̞n ˈlɑːʒad ˈɑ̃mɑ̃ - ˌme ˈnɔ̃ kə ped ˈmeːnaʒ vo mɛ ˌvo kə ˈkɑlz at]

ici, bientôt, moi je ne sais pas combien il y aura de fermes mais il n'y en aura pas beaucoup !

Frañsoa Alan, 1937, Prad (dastumet gant Tangi)

ul lajad aze e vije graet kourchoù belo 'ba Bear

[ə ˈlɑːʒət ˌɑhe ˌviʒe ˌgwɛ ˈkuʁʃo ˈbeːlo ba ˈbeˑaʁ]

un moment là on faisait des courses de vélo à Bear

Emil an Abad, 1939, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

he den 'da... 'da graet... 'da es... 'da graet eu... e oa un den trañkil war e blaen hag ar re-se a oa men... daou c'houblad ha... en em gleve abominabl ervat ervat ivez ! hag emichañs eñ en em sante fêpaat, ha 'oa ket kat da labou... 'oa ket kat d'ober ken ha 'da esaet en em suisidañ, hag e oa arri-hi warnañ, saovetaet e oa, met honnezh 'deus ket bet... ha goude neuze, emichañs e oa bet... e oa bet ul lajad 'ba gouent Bear

[i ˈdeːn da - da ˌgwɛt - da hɛs - da ˌgwɛt ə - wa ˌdeˑn ˈtɹɑ̃kil waɹ i ˈbleːn a ɹeˌze wa men - do̞w ˈhuːblat a - nɔ̃n ˈglɛwe aboˌmiˑnab ˈvɑːd ˈvɑːd ˌiˑə - a miˌʃɑ̃ˑs ˈhẽ nɔ̃n ˈzɑ̃te fɛˈpɑːt - a ˌwɑ kə ˌkɑd laˌbu - ˌwɑ kə ˌkɑt ˈto̞ˑɹ ˌkeˑn a da hɛˌsɑˑd nɔ̃n sɥiˈsiːdɑ̃ - a wa ˌɑj ˈhiˑ ˌwaɹnɑ̃ - ˌzo̞vəˈtɑːd wa - mɛ ˈhɔ̃ˑz døs kə ˌbet - a ˌguˑde ˈnœhe - miˌʃɑ̃ˑz wa ˌbet - wa ˌbe ˈlɑːʒəd bah ˌguˑən ˈbeˑaɹ]

son mari avait... avait fait... avait ess... avait fait euh... c'était un homme très tranquille et ceux-là étaient des mén... deux couples qui... s'entendaient à merveille aussi ! et sans doute que lui se sentait faiblir, et il n'était pas capable de travaill... il ne pouvait plus faire et il avait essayé de se suicider, et elle l'avait découvert, on l'avait sauvé, mais elle n'a pas été... et après alors, sans doute qu'il avait été... qu'il avait été un moment à l'hôpital de Bear

Jeanne Gwerliskin, 1930, Kervorc'h (dastumet gant Tangi)

ha goude e terc'h da leskiñ aze, un tamm... tamm lajad kwa

[a ˌguˑde ˈtɛh də ˈleskĩ ˌɑhe - tɑ̃m tɑ̃m ˈlɑːʒat kwa]

et après ça continue de brûler quoi [morsure de mouche], un petit... petit moment quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Sell aze 'hat un tamm lajad 'hat interesant. Sell aze un tamm lajad interesant. Ya 'hat.

En voilà un moment intéressant.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Oh ya, un tamm, un tamm ya, un tamm lajad ya. Met e-kerzh an hañv e vijent laosket pelloc'h.

[o ja tãm – tãm ja – tãm 'lajəd ja – mɛ kɛʁz ə 'nãː vijɛŋ 'lɔskə 'pɛlɔχ]

Oh oui, un peu, un petit moment oui. Mais pendant l'été, on les laissait plus longtemps.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Kavet zo bet 8 frazenn.