Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 7 frazenn.

hag e oan o lâret dezhañ « 'oarez ket pet vloaz 'meus ? pevar-ugent vloaz », 'ma d'ar c'houlz-se, « pevar-ugent vloaz, eu... kavet a ra dit on kap da... da gonduiñ ma oto ? zo degaset din ? » « eu... emezañ, ret e vo gwelet ! met me zo kontant da... da... da dont da welet, ha da lakat ac'hanout en rout ganti eu... » voilà ! ha 'ma kemeret daou les.. div leson

[a wɑ̃n ˌlɑˑɹ ˈteˑɑ̃ - waˌɹes kə ˈped la møs - ˌpɛwaɹ yˈgœn la - ma də ˈhulsˑe - ˌpɛwaɹ yˈgœn la - ə - ˈkɑˑ ɹa ˌdit hɔ̃ ˌkɑb də - də gɔ̃nˈdyˑĩ ma ˈhoto - zo ˈdjɛsə ˌtĩ - ə ˌmeˑɑ̃ - ˌɹɛ vo ˈgwe̞ːlɛt - mɛd ˌme zo ˈkɔ̃ntɑ̃n də də - də ˌdɔ̃n tə ˈwe̞ːlɛt - a də ˈlɑkəd o̞wd ɛn ˈɹut ˌkɑ̃nti ə - ... - a ma keˈmeːɹəd do̞w ˈløs - diw ˈløsɔ̃n]

et je lui disais « tu ne sais pas quel âge que j'ai ? quatre-vingts ans », que j'avais à cette époque-là, « quatre-vingts ans, euh... tu penses que je suis capable de... de conduire ma voiture ? qu'on m'a apportée ? » « euh... dit-il, il faut voir ! mais moi je veux bien venir... venir voir, et te faire rouler avec elle euh... » voilà ! et j'avais pris deux leç... deux leçons

Mari ar Vey, 1924, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

Sevel he dorn deus ar skolaerez da lâret dezhi 'meus ket komprenet he leson.

Zéveul i dorn deus skoléreus de lareut dèy meus ket kompreneut de leson-n.

[zevəl i doʁn døs skoleʁəs də laʁət dɛj møs køt kõpʁenət də lesõn]

Lever la main à la maîtresse pour lui dire que je n'ai pas compris la leçon.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Disket neus e leson ya.

[ˈdiskə nøs i ˈləsɔ̃n ja]

Il a [bien] apprit sa leçon oui. [d'un commercial ayant débité tout son baratin]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

te zo o teskiñ da leson ?

[te zo ’tiski də ’løsõn]

tu es en train d'apprendre ta leçon ? [m'étant adressé lorsque je parcourais mes notes]

Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)

oc'h ober ul leson e vezer

['ho:bər lə'sɔ̃ vɛ:r]

on est en train de faire une leçon

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha ne vez ket graet leson deoc'h tamm ebet war ar brezhoneg ?

[a ve kə gɛt 'løsõn dah tãm bed war bre'zõ:nək]

et on ne vous donne pas du tout de leçon sur le breton ?

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

te zo o teskiñ da leson ?

[te zo 'tiski də 'løsõn]

tu es en train d'apprendre ta leçon ?

Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 7 frazenn.