Kavet zo bet 28 frazenn.
1 2
▶ 1. après c'est an Enejou 2. ouai, an Enejou, aze e-kichen an Enejou emañ an ti... emañ ti e oac'h o kaozeal dioutañ aze
1. [... neˈneˑʒu] 2. [... - neˈneˑʒu - ... neˈneˑʒu ...]
Gurunuhel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Jaklin Lachuer, 1947, Gurunuhel
2. Denez Lachuer, 1945, Gurunuhel
(dastumet gant Tangi)
▶ ha... hag en tu all d'an hent aze, neuze 'peus gwelet un ti aze en tu all d'an hent pa oac'h o tont, hennezh eo ar Genkiz Vihan
[a - a tyˈɑl də ˈnɛn ˌɑhe - ˌnœhe pøs ˈkwe̞ːlə ˈnti ˌɑhe tyˈɑl də ˈnɛn pe wax ˈtɔ̃n - ˌhẽˑs e̞ ˌgɛ̃ŋkiz ˈviˑən]
et ... et de l'autre côté de la route là, alors vous avez vu une maison là de l'autre côté de la route quand vous veniez, ça c'est ar Genkiz Vihan
Bear-Lanneven
Mari ar Gag, 1932, Bear (Lanneven) (dastumet gant Tangi)
▶ 'oac'h ket bet o welet Nolwenn ivez ? ya, 'oac'h ket bet ivez ?
[ˈwɑχ kə be ˌwe̞ˑl ˈnɔlwɛn ˈie - ja - ˈwɑχ kə bet ˈie]
vous n'aviez pas été voir Nolwenn non plus ? oui, vous n'aviez pas été non plus ?
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ sell ! n'anavezez ket tout hañ ! 'ba eu... Paimpol e oac'h bet ? fur e oa bet ? n'anaveze ket an dud, ah ya !
[se̞l nɑ̃veˈes kə tut ɑ̃ - ba ə pɛ̃ˈpɔl wɑh bet - ˈvyːʁ wa bet - nɑ̃veˈe̞ kə ndyt - a ja]
regarde ! tu ne reconnais pas tout hein ! vous aviez été euh... à Paimpol ? il avait été sage ? il ne connaissait pas les gens, ah oui !
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Pelec'h e oac'h manet ? Hopla.
Où étiez-vous restés ?
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
pegeit e oac'h aet da gousket ?
[pe'gɛjd wah ɛt tə 'guskət]
combien de temps aviez vous été dormir ?
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
arri e oac'h Ivon ?
[ɑj wɑh i'vɔ:n]
vous voilà Yvonne ?
1. Den, ????, ????
(dastumet gant Tangi)
1. hag e oac'h aet gant an oto da gerzhet ? 2. ne oamp ket
1. [a wah ɛt gãn 'noto də 'gɛrzət] 2. [wãm kət]
1. et vous étiez allés en voiture marcher 2. non ?
1. Ifig Bihan, 1915, Bear
2. Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon
(dastumet gant Tangi)
bihan e oac'h
['bijən wah]
vous étiez petits
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ti Vanuel e oac'h bet dec'h ?
[ti 'vɑ̃nyəl wɑh be deh]
vous avez été chez Manuel hier ?
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ me a soñje din e oac'h partiet tu bennaket, aze 'h eo graet, ar guizin zo graet hañ ! ar sizhun all deja, ar sizhun a-raok 'ma bet le gastro, gastro 'ma bet hañ ! ya ! lâret 'na ar medesin hañ ! pa oa... pa oa ar sul aze, me a oa klañv ! me a oa klañv ! me a oa klañv ! abominabl e oan klañv !
[me ’ʒõʒe dĩ wax par’tiət ty mə’nɑkət - ’ɑhe̞ he̞ gwɛt ə ’gɥi:zin zo gwe̞t ɑ̃ - zyn’ɑl de’ʒɑ - ə zy:n ə’ʁok ma bet ə lə gas’tʁo - gas’tʁo ma bed ɑ̃ - ja - lɑ:ʁ na mœ’dœsin ɑ̃ - pa wa pa zy:l ’ɑhe̞ - me wa klɑ̃: me wa klɑ̃: me wa klɑ̃: - abo’mi:nab wɑ̃n klɑ̃:]
je pensais que vous étiez partis quelque part, là c'est fait, la cuisine est faite hein ! la semaine dernière déjà, la semaine d'avant j'avais eu la gastro, j'avais eu la gastro hein ! le médecin avait dit hein ! quand c'était... quand c'était le dimanche là, j'étais malade ! j'étais malade ! j'étais malade ! j'étais horriblement malade !
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ me a soñje din e oac'h partiet ! (T. : pelec'h ?) tu bennaket
[me 'ʒɔ̃:ʒɛ dĩ wah paʁ'ti:t - ty 'mnɑkət]
je pensais que vous étiez partis ! (T. : où ?) quelque part
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ bet oan du-se, pa oac'h e Trevoureg e oan bet
[bed wãn ’dyze pə wɑh tʁe’vuʁg wɑ̃n bet]
j'avais été chez vous, quand vous étiez à Trevoureg j'avais été
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha 'meus soñj e oac'h tri eno en ho koaze war an treuzoù
[a mø ʃõ:ʒ wah tri 'e:no no 'kwɑ:ze war 'ntrœ:ʒo]
et je me souviens que vous étiez trois assis sur le seuil
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ pegeit oac'h bet du-hont ?
[pe’gɛjt wah be ’dyõn]
combien de temps étiez-vous restés là-bas ?
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ pegeit e oac'h bet ? teir eur, peder eur xxx ( ?) ? oh la la ! neuze e kav hir an amzer hañ !
[peˈgɛjd waχ bet - ˈtɛːʁəʁ peˈdɛːʁəʁ ? - o la la ˈnœhe kɑ hiːʁ ə ˈnɑ̃mzəʁ ɑ̃]
combien de temps vous aviez été ? trois heures, quatre heures xxx ( ?) ? oh la la ! alors elle trouve le temps long hein !
???
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
1. arru e oa miz mae 2. a-benn e oac'h retornet ?
1. [ɑj ə wa mi:z mɛ:] 2. [bɛn wɑh re'tɔrnət]
1. [on était arrivé au mois de mai] 2. [lorsque vous êtes revenus ?]
1. Ifig Bihan, 1915, Bear
2. Selina Jagin, 1920, Bear
(dastumet gant Tangi)
▶ ha 'meus soñj oac'h tri eno en ho koaze war an treuzioù
[a mø ʃõ:ʒ wah tri 'e:no no 'kwɑ:ze war 'ntrœ:ʒo]
et je me souviens que vous étiez trois assis sur le seuil
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ bepred e oac'h bet badezet
['bopəd wɑh bed ba'deɛt]
toujours est-il que vous aviez été baptisés
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ eu... eu... un devezh oc'h bet, oh ! se zo marteze... bremañ zo... bremañ zo... teir gwech 'meus graet krampouezh abaoe marteze, hag e oac'h deut, pas unan salée e oan kat d'ober ! 'ma esaeet div pe deir a-raok e oac'h arri, pas unan ! tout ! tout-naet e drailhent ! oh ! ni une ni deux ! 'h an da lakat sukr e-barzh hañ ! evel e ra ar reoù all, 'h an da... 'h an da lakat parce que... se a ampich anezhe da drailhañ !
[ə ə ən ˈdewəs hɔχ bet - o ze zo mɛˈtehe ˈbœmɑ̃ zo - ˈbœmɑ̃ zo - ˈtɛːʁ gweʃ møz gwe̞ ˈkʁɑ̃mpuz bwe mɛˈtehe - a waχ dœt - pas ˌyn ˈsale wɑ̃n kat to̞ːʁ - ma he̞ˈse̞ːəd ˈdiw pe ˈdɛːʁ əˈʁo̞ːg waχ aj - paz ˈyn tut - tut ne̞d ˈdʁɑjɛɲ - o ... - hɑ̃ də ˈlɑkə ˈsyk baʁz ɑ̃ - we̞l ʁa ʁew ˈɑl - hɑ̃ də hɑ̃ də lɑk paskə - ze ˈhɑ̃mpiʒ ne̞ də ˈdʁɑjɑ̃]
euh... euh... vous êtes venus un jour, oh ! c'est peut-être... maintenant il y a... maintenant il y a... j'ai fait trois fois des crêpes depuis peut-être, et vous étiez venus, je n'étais pas capable de faire la moindre salée ! j'avais essayé deux ou trois avant que vous ne soyez arrivés, pas une ! toute ! elles se défaisaient toutes ! oh ! ni une ni deux ! je vais mettre du sucre dedans hein ! comme font les autres, je vais... je vais mettre parce que... ça les empêche de se défaire !
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 28 frazenn.
1 2