Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 1154 frazenn.
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758

ha... an hini zo stok doutañ, a soñj din, ya ! met n'eo ket a soñj din, sur on, a vije graet Kerdroel doutañ, ya, an ti... ya ! an ti Kerwazh-se zo... pas a-bell douzh bord an hent bras, hag un tamm bihan donoc'h... eo Kerdroel

[... - ... - ja - ... - ... - ... ke̞ꝛˈdɣoːl ... - ja - ... - ja - ... ke̞ꝛˈwɑˑs ... - ... - ... ke̞ꝛˈdɹoːl]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

1. ah, Saint-Hurvil ! hennezh eo 2. ah bon ? 1. lec'h e oa Le Peuch, Émile ar Peoc'h, aze on bet o tornañ ivez sell !

1. [a sɛ̃tyꝛˌvil - ...] 2. [...] 1. [... ˈpœχ ja - ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

1. Kroaz Peuilhard zo aze, Kroaz Peuilhard 2. aze on ganet ya, Kroaz Peuilhard 1. ya 2. ya, nann, nann ! 1. nann 2. pas 'ba ar bourk, 'h ez etrezek ar Vozeg kwa ! deus ar bourk 1. ya, kreiztre ar bourk hag ar Voseg, Kroaz Peuilhard

1. [ˌkɹwɑˑs ˈpœjaꝛt ... - ˌkɹwɑˑs ˈpœjaꝛt] 2. [... - ˌkɹwɑˑs ˈpœjaꝛt] 1. [ja] 2. [ja - ...] 1. [...] 2. [... - ... ˈvosək ... - ...] 1. [ja - ... ˈvosək] 2. [ja - ˌkɹwɑˑs ˈpœjaꝛt]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

1. Kergleureg ? 2. ouai, hennezh... hennezh zo e-kichen Kozh Mogerenno aze ivez, ya, ya, Kergleureg hañ ! ya, met aze, piv a oa o chom... marteze... marteze c'hoar Tilli a oa 'ba hennezh ? 1. ah, marteze ! 2. n'eo ket Kozh Mogerenno e oa hañ ! 1. nann, eñ 'oa ket... 2. marteze eo Kergleureg eo an hini e oa... 1. pe Lisette 'na eu... 2. ya, me n'on ket bet james 'ba ar c'hardenn-se 1. 'ba ar c'hardenn 'h ez... xxx ( ?) ha diouzhtu, tu-dehoù aze ya emañ... 2. ah ya ? 1. kant metr alese marteze ya 2. ah bon ?

1. [ke̞ꝛˈglœˑɹək] 2. [... - ... - ... ˌko̞z mogœˈɹeno ... - ja - ja - ke̞ꝛˈglœˑɹəg ɑ̃ - ja - ... - ... - ...] 1. [...] 2. [... ˌko̞z mogœˈɹeno ...] 1. [...] 2. [... ke̞ꝛˈglœˑɹəg ...] 1. [...] 2. [ja - ...] 1. [... - ... - ...] 2. [...] 1. [...] 2. [...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

1. geo, bezañ zo... fin ! n'on ket bet aze pell zo, e oa c'hoazh un amplasamant, e oa mein c'hoazh da glevet hañ ! 2. ya, murio ar c'hastell 1. un tamm ya 2. Kastell Boloi 1. ar C'hastell Boloi 2. ya

1. [... - ... - ... - ... - ... - ...] 2. [ja - ... - ˌkɑstəl boˈloj] 1. [ˌkɑstəl boˈloˑi] 2. [ja]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

met ti If Lazbleiz on bet o tornañ

[... ˌiv lazˈble̞j ...]

mais je suis allé battre chez Yves Lasbleiz


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

Kerneskob ya, klevet 'meus bet komz deus Kerneskob ivez, met me n'on ket bet james eno hañ ! Kerneskob ya, Kerneskob

[ke̞ꝛˈne̞skɔb ja - ... ke̞ꝛˈne̞skɔb ... - ... - ke̞ꝛˈne̞skɔb ja - ke̞ꝛˈne̞skɔp]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

Gwazh al Linenn ya, Gwazh al Linenn, piv a oa e Gwazh al Linenn gwechall ? re Koshig marteze ? Gwazh al Linenn... Gwazh al Linenn, 'oa ket da ! ar Bihanig ? enfin, Gwazh al Linenn 'meus klevet komz, meur a wech, met n'on ket bet e-barzh james, ya, Gwazh al Linenn, ya 'vat !

[ˌgwɑˑz ˈliˑnən ja - ˌgwɑˑz ˈliˑnən - ... ˌgwɑˑz ˈliˑnən ... - ... - ˌgwɑˑz ˈliˑnən - ˌgwɑˑz ˈliˑnən - ... - ... - ... - ˌgwɑˑz ˈliˑnən ... - ... - ... - ja - ˌgwɑˑz ˈliˑnən - ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

ah, ar C'hoad Uhel ! ah, ya ! ar C'hoad Uhel 'meus bet klevet komz met... n'on ket bet james ivez kwa ! ar C'hoad Uhel zo aze ivez ya, ya, ar C'hoad Uhel, met hennezh zo war hent Plouared kentoc'h

[a - ˌhwaˈdyˑəl - a ja - ˌhwaˈdyˑəl ... - ˌhwaˈdyˑəl ... - ja - ˌhwaˈdyˑəl - ... ploˈɑˑɹɛt ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

al Lez Nevez ya, me zo ganet... feiz, n'on ket ganet... met pemp bloaz on bet o chom e al Lez Nevez

[le̞z ˈnɛwe ja - ... - ... - ... le̞z ˈnɛwe ja]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

1. ar Vilin Roz ar Baou met... 2. ar Vilin... 1. n'on ket sur

1. [ˌviˑlin ˌʁozəˈbɔw ...] 2. [...] 1. [...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ifig Yaouank, 1959, Lanvaeleg
2. Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)

pa retornez douzh Gwerdiwich, evit retorn da-gaout eu... an tu ar c'hastell, aze zo ur maner a soñj din, n'on ket bet o... 'ba ar porzh james, Penn an Ale

[... ˈgwɛʁdiwiʃ - ... - ... - ... - ... - ˌpe̞nəˈnɑˑle]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

1. Krec'h ar Bourc'h c'est plus près d'ici 2. non... 1. c'est au-dessus de chez Talgen, quand on arrive en haut là tu sais 2. non, là tu as Gwazh Tobo 1. non, non, non ! 2. le carrefour 1. quand tu pars de Lanvellec, le champ qu'a acheté Talgen, encore il vient de défaire les talus, et c'est en haut de la butte là, Krec'h ar Bourk 2. ouai mais Menez Krec'h ar Bourk c'est... 1. oui ! c'est écrit Menez Krec'h ar Bourc'h 2. c'est... c'est ce qu'on a mis en bas, la maison du Parisien, entre ar Groaz Min et Gwazh Ninon 1. mais Krec'h... 2. alors Krec'h ar Menez ça doit être la... la... la butte entre Krec'h ar Plac'h et Gwern ar Glav 1. nous on appelait ça ar Roc'h Faout 2. oui parce que de l'autre côté il y a... il y a un petit lieu-dit, un rocher fendu 1. on allait garder les vaches, c'était à ar Roc'h Faout

1. [kʁe̞χ ˈbuχ ...] 2. [...] 1. [... - ...] 2. [... - ... ˌgwasˈtoˑbo] 1. [...] 2. [...] 1. [... - ... - ... - ... - kʁe̞χ ˈbuʁk] 2. [... ˌmeˑnes kʁe̞χ ˈbuʁk ...] 1. [... - ... ˌmeˑnes kʁe̞χ ˈbux] 2. [... gʁwaz ˈmiˑn e ˌgwaz ˈniˑnən] 1. [...] 2. [... kʁe̞χ ˈmeˑne ... ˌkʁe̞χ ˈplɑχ e ˌgwɛʁn ə ˈglɔw] 1. [... ʁɔˈfɔw] 2. [... - ...] 1. [... - ... ʁɔˈfɔw] 2. [...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. X Penven, , Lanvaeleg
2. Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)

1. ti Augustine 2. oui mais nous on appelait tout ça Krec'h ar Vankez 1. oui, oui, oui ! mais c'est Poull Gano

1. [...] 2. [... ˌkɣe̞χ ˈvɑ̃kəs] 1. [... - ... pul ˌgano]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg
2. X Penven, , Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)

ha me, 'ba Landreger on bet o labourat ti un tonton din, an anv ar plas a oa Kermin, hag e vije graet ar Gervin e brezhoneg doutañ, 'ba ma ide-me... an daou anv plas eo ar Gervin

[... - ... lɑ̃ˈdʁeˑgɛʁ ... - ... - ... ˈge̞ˑʁvin ... - ... - ... ge̞ʁˈviˑn]

ar Vinicˈhi / Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

1. bet on oc'h ober memes 2. izeloc'h evit Kervengi kwa !

1. [...] 2. [... ke̞ꝛˈvɛŋgi kwa]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ifig ar Govig, 1929, Lezardrev
2. Mari Toupin, 1931, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

n'on ket bet 'ba Chapel Kervaria

[... ˌʃɑpəl ke̞ꝛˈvɑja]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ifig ar Govig, 1929, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

1. ah, ya ! aze e arriez lec'h emañ Abel o terc'hen menaj aze 2. ya, Kerwazh 1. Kerwazh ya, met aze n'on ket sur n'eus ket bet ur chapel hañ ! e Kerzroel aze 2. ah bon ? 1. n'eus ket mann ebet aze c'hwistim ? nann, Kerdroel zo e Lezardrev 'vat !

1. [... - ...] 2. [ja - ke̞ɹˈwɑˑs] 1. [ke̞ɹˈwɑˑz ja - ... - ke̞ɹˈzʴoˑəl ...] 2. [...] 1. [... - ... - ke̞ɹˈdɾoˑəl ... ˌlezaꝛˈdɹẽˑ]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

ah ya ! se a lâr un dra bennaket din, Kardinal, cité Kardinal ya, aze zo graet ur bern tiez nevez bremañ 'vat eu... ya, bet on o tornañ aze han-se !

[a ja - ... - kaꝛdiˌnal - ... kaꝛdiˌnal ja - ... - ...]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

Kervorio ya, attends... ah ben oui ! oui, ça c'est quand on va à ar Fospoull, ya, ya ! hennezh zo ma kerez kreiztre Keruhel

[ˌke̞ꝛvoˈɣiˑo ja - ... - ... - ... ˈfo̞spul - ... - ... ke̞ˈɣyˑəl a ˈvo̞spul]

Kervaria
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 1154 frazenn.
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758