Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 9 frazenn.

chomet out aze paotrig ?

['ʃo̞məd ud 'ɑhe 'po̞:dic]

tu es resté là petit gars ?

Plac'h, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

te zo ponner da revr, te zo ponner paotrig

[te zo 'pɔ̃nər də rɛ:r te zo 'pɔ̃nəʁ 'po̞:dic]

tu as le derrière lourd, tu es lourd petit gars [enfant que l'on porte]

Plac'h, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

aze n'eio ket aze paotrig

['ɑ:he nɛjo kəd 'ɑ:he 'po̞:dic]

là il n'ira pas là petit gars

Plac'h, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

te zo ponner da revr, te zo ponner paotrig

[te zo 'pɔ̃nər də rɛ:r te zo 'pɔ̃nəʁ 'po̞:dic]

tu as le derrière lourd, tu es lourd petit gars [enfant que l'on porte]

Plac'h, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

faotet 'teus anezhe 'vat paotrig

['fɔtɛt tøz nɛ: hɑ 'po:dic]

tu les as renversé, petit gars

Plac'h, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

te 'to ur bannac'h dour paotrig ?

[te to bɑ̃h du:r 'po:dic]

tu auras un verre d'eau petit gars ?

Plac'h, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

hag evit an deizioù 'h ez d'ar skol paotrig ?

[a win 'dɛjo hɛs də sko:l 'po:dic]

et ces jours-ci tu vas à l'école petit gars ?

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha bezañ 'teus traoù 'vat paotrig !

[a 'beɑ̃ tøs trɛw ha 'po:dic]

et tu en as des choses petit garçon !

Plac'h, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha te a deuio ivez paotrig ?

[a te 'dɛjo 'ije 'po:dic]

et tu viendras aussi petit gars ?

Plac'h, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 9 frazenn.