Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 14 frazenn.

hag ar penn... ar penn a-raok a-wechoù, un taol pav, « dao ! » emezañ

[a pɛn pɛn ə'ʁo:g 'we:ʒo ən tol'pɑw dɑw meɑ̃]

et l'avant... l'avant-train parfois, un coup de patte, « tac ! » qu'il fait [cheval]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

hag ar c'hazh zo evel an tigr, darn anezhe zo... zo trankil, met n'out ket kat da fiziañ re enne bepred, ken prim all, en ur c'hoari gante, eo barrek da reiñ un taol-pav dit, (vou... vou... vouennoù ?) 'no graet met...

[a hɑ:s so wɛl tigɹ dɑɹn nɛ: zo zo ’tɾɑ̃ŋkil mɛ nu kə kɑt tə ’fi:ɑ̃ ɹe nenɛ: ’bopət ken pɹym al nɔ̃n hwɑj gɑ̃tɛ he̞ ’bɑɹɛk tə ’ɹɛĩ ntol’pɑw dit vu vu vu’eno no gwɛt mɛt]

et le chat est comme le tigre, certains d'entre-eux sont... sont tranquilles, mais tu ne peux pas te fier à eux quand même, aussi vite, en jouant avec eux, il est capable de te donner un coup de patte, il fait des (ron... ron... ronronnements ?) mais...

???

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

hag ar c'hazh zo evel an tigr, darn anezhe zo... zo trankil, met n'out ket kat da fiziañ re enne bepred, ken prim all, en ur c'hoari gante, eo barrek da reiñ un taol-pav dit, (vou... vou... vouennoù ?) 'no graet met...

[a hɑ:s so wɛl tigɹ dɑɹn nɛ: zo zo ’tɾɑ̃ŋkil mɛ nu kə kɑt tə ’fi:ɑ̃ ɹe nenɛ: ’bopət ken pɹym al nɔ̃n hwɑj gɑ̃tɛ he̞ ’bɑɹɛk tə ’ɹɛĩ ntol’pɑw dit vu vu vu’eno no gwɛt mɛt]

et le chat est comme le tigre, certains d'entre-eux sont... sont tranquilles, mais tu ne peux pas te fier à eux quand même, aussi vite, en jouant avec eux, il est capable de te donner un coup de patte, il fait des (ron... ron... ronronnements ?) mais...

???

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ur c'hazh, n'out ket kat da jujañ anezhañ kaer, serten reoù anezhe zo dous met bezañ zo reoù all e vi o c'hoari gante ha 'to un taol-pav gantañ

[ə hɑ:z nu kə kɑt tə ’ʒy:ʒɑ̃ neɑ̃ kɛ:ɹ ’sɛɹtən ɹew nɛ: zo du:s mɛ be zo ɹew al vi hwɑj gɑ̃tɛ a to tol’pɑw gɑ̃tɑ̃]

un chat, tu ne peux pas trop le préjuger, certains d'entre eux sont doux mais il y en a d'autres avec lesquels tu joueras et tu recevras un coup de patte

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Darn all fidambie ne vefent ket bell o tarc'hañ pav gant hennezh aze

[daʁn'al fidãm'bie vefɛŋ kə 'bɛl 'taʁhã 'paw gã 'hẽːz ahe]

D'autres, nom d'un chien, ne seraient pas longs à lui donner un coup de patte.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

me n'onn ket petra 'na prenet hag e oa o kargañ kez... euh... ar gazeg o tarc'hañ un taol-pav, friket e voutailhad win ha sonet egile

[me nɔ̃ kə pra na 'pre:nət a wa 'kɑrgɑ̃ 'ke ə 'gɑ:zək 'tɑrhə tol'pɑw 'fricəd i vu'tɑʎə wi:n a 'zo:nəd e'gi:le]

moi je ne sais pas ce qu'il avait acheté et il était en train de charger les che... euh... le cheval lui a balancé un coup de patte, sa bouteille de vin brisée et l'autre sonné

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

a-hent-all 'teus un taol-pav

[hɛn’dɑl tøs tol’pɑw]

autrement tu as un coup de patte [avec les pattes avants du cheval]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

hag un taol-pav 'h ez da gaout

[a tol’pɑw hɛs tə gɑ:t]

et tu vas avoir un coup de patte

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

hennezh zo barrek da reiñ un taol-pav dit

[hẽ:s so ’bɑrɛk tə rɛj nto:l pɑw dit]

il [le chat] est capable de te donner un coup de patte

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ya, ur pavad a veze reiñet dezhe kwa, se a oa darc'hañ ur glakenn te war o revr, pav, un taol-pav, ar gazeg a rae un taol-pav ivez, paf, hein

[ja ’pɑwəd viʒe ’rɛ̃jət tɛ: kwa ze wa ’dɑrhɑ̃ ə ’glɑkɛn te war o rɛ:r pɑw ən tol’pɑw ’gɑ:zəg rɛ ntol’pɑw ije paf ɛ̃]

oui, on leur donnait une tape quoi, c'était leur mettre une claque sur les fesses, une tape, un coup de patte, le cheval donnait un coup de patte aussi, « paf ! » hein

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ur pav war e revr dezhañ

[pɑw war i rɛ:r deɑ̃]

une tape sur les fesses

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

un taol-pav 'meus bet gantañ

[tol'pɑw məz be gɑ̃tɑ̃]

j'ai eu une mandale avec lui

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ya, un taol-pav a veze lâret

[ja tol'pɑw viʒe 'lɑ:rət]

oui, on disait un coup de patte [fessée]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ur pav dezhañ war e revr

[pɑw 'deɑ̃ war i rɛ:r]

une patte sur son cul [une fessée]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 14 frazenn.