Kavet zo bet 8 frazenn.
e Planiel ivez, Kroaz Peilhet a oa an anv ar menaj
[plɑ̃ˈniˑəl ... - ˌkɹwɑs ˈpɛjɛt ...]
Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)
▶ se zo prajoù peilhet, lemet tout ar monted, tout ar monted dioute, ya, « ar monted » c'est la... le... la tourbe, ar monted ya
1. [... ˌpɣɑˑʒo ˈpɛjət - ... ˌtud ə ˈmɔ̃tət - ˌtud ə ˈmɔ̃tət ... - ja - ə ˈmɔ̃tət ... - ... - ə ˈmɔ̃tət ja]
ça ce sont des prés pelés, dont on a enlevé toute la tourbe, toute la tourbe, oui, « la tourbe » c'est la... le... la tourbe, « la tourbe » oui
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Denez Lachuer, 1945, Gurunuhel (dastumet gant Tangi)
un u peilhet zo un u peilhet
[ny 'pɛʎət so ny 'pɛʎət]
un œuf épluché est un œuf épluché [expression]
Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ kistin faou, xxx (?), a-wechoù e welez bernioù dindan aze met ma doue, pa 'teus peilhet anezhe 'teus mann ebet
[ˌkistin'vo: ? 'we:ʒo 'wɛ:lɛz 'bɛɹɲo di'nɑ̃:n ɑ:he mɛ ma 'du:e pe tøs 'pɛʎə nɛ tøz mɑ̃n'bet]
des châtaignes de hêtre [surnom des petites châtaignes], xxx (?), parfois tu en vois des tas dessous là mais mon dieu, quand tu les as épluchées tu n'as rien
???
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
un u peilhet
nu pèyèt
[ny pɛjɛt]
œuf écaillé
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
'meus ket peilhet mann ebet da goan
[møs kə 'pɛʎə mãn bed də gwã:n]
je n'ai rien épluché pour le dîner
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
peilhet 'meus anezhe tout
['pɛʎɛd møz nɛ: tut]
je les ai toutes épluchées [châtaignes]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ un tamm bihan peilhet aze
[tɑ̃m'biən ə 'pɛʎəd 'ɑe]
un petit peu pelée là [peau]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 8 frazenn.