Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 8 frazenn.

e Planiel ivez, Kroaz Peilhet a oa an anv ar menaj

[plɑ̃ˈniˑəl ... - ˌkɹwɑs ˈpɛjɛt ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

se zo prajoù peilhet, lemet tout ar monted, tout ar monted dioute, ya, « ar monted » c'est la... le... la tourbe, ar monted ya

1. [... ˌpɣɑˑʒo ˈpɛjət - ... ˌtud ə ˈmɔ̃tət - ˌtud ə ˈmɔ̃tət ... - ja - ə ˈmɔ̃tət ... - ... - ə ˈmɔ̃tət ja]

ça ce sont des prés pelés, dont on a enlevé toute la tourbe, toute la tourbe, oui, « la tourbe » c'est la... le... la tourbe, « la tourbe » oui


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Denez Lachuer, 1945, Gurunuhel (dastumet gant Tangi)

un u peilhet zo un u peilhet

[ny 'pɛʎət so ny 'pɛʎət]

un œuf épluché est un œuf épluché [expression]

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

kistin faou, xxx (?), a-wechoù e welez bernioù dindan aze met ma doue, pa 'teus peilhet anezhe 'teus mann ebet

[ˌkistin'vo: ? 'we:ʒo 'wɛ:lɛz 'bɛɹɲo di'nɑ̃:n ɑ:he mɛ ma 'du:e pe tøs 'pɛʎə nɛ tøz mɑ̃n'bet]

des châtaignes de hêtre [surnom des petites châtaignes], xxx (?), parfois tu en vois des tas dessous là mais mon dieu, quand tu les as épluchées tu n'as rien

???

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

un u peilhet

nu pèyèt

[ny pɛjɛt]

œuf écaillé

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

'meus ket peilhet mann ebet da goan

[møs kə 'pɛʎə mãn bed də gwã:n]

je n'ai rien épluché pour le dîner

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

peilhet 'meus anezhe tout

['pɛʎɛd møz nɛ: tut]

je les ai toutes épluchées [châtaignes]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

un tamm bihan peilhet aze

[tɑ̃m'biən ə 'pɛʎəd 'ɑe]

un petit peu pelée là [peau]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 8 frazenn.