Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

aze, an ti-se, lec'h... lec'h e lârez eu... 'dea daou anv, an Ti Toull, pe Convenant Martin, memes ti, met bremañ hennezh zo bet eu... hennezh zo bet razet, an ti-se, eñ 'oa ket nemet ur pennti pa oamp o chom aze, ya met... d'ar c'houlz-se 'vije ket panoioù, hag e oa an Ti Toull, an Ti Toull a vije graet deus se, Konvenant Martin, an Ti Toull que... me 'meus soñj klevet an dud o lâret an Ti Toull

[... - ... - ... - ˌti ˈtul - ... - ... - ... - ... ˌti ˈtul - ˌti ˈtul ... - kɔ̃vønɑ̃n ˈmɑꝛtin - ˌti ˈtul ... - ... ˌti ˈtul]

Trezeni
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Andre ar Pommeleg, 1934, Trezeni (dastumet gant Tangi)

pennti

pènti

[pɛnti]

corps de ferme

Plac'h, , Bear (dastumet gant Julien)

1. o kas dour gantañ 2. da belec'h ? 1. aze d'ar pennti

1. [kaz du:r ’gãntã] 2.[də be’le̞h] 1.[’ahɛ də ’pɛnti]

1. en train d'apporter de l'eau 2. où ? 1. là au bout de la maison

1. Ifig Bihan, 1915, Bear
2. Selina Jagin, 1920, Bear
(dastumet gant Tangi)

1. o kas dour gantañ 2. da belec'h ? 1. aze d'ar pennti

1.[kaz du:r 'gãntã] 2.[də be’le̞h] 1. ['ahɛ də 'pɛnti]

1. en train d'apporter de l'eau 2. où ? 1. là au bout de la maison

1. Ifig Bihan, 1915, Bear
2. Selina Jagin, 1920, Bear
(dastumet gant Tangi)

ur pennti

[a 'nœhe diʒe pɛn'ti:]

un appenti

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 5 frazenn.