Kavet zo bet 8 frazenn.
▶ gwechall e oa labour poanius hañ !
[gweˌʒɑl wa ˌlɑˑbuɹ ˈpwɑɲyz ɑ̃]
autrefois il y avait du travail pénible hein !
Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ poanius e oa d'ar c'houlz-se, d'an dud ha d'al loened kwa
['pwɑ̃ɲyz wa də 'hulse də dyt a də 'lwẽ̞:nət kwa]
c'était pénible à cette époque-là, pour les hommes et pour les bêtes quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ aze e veze bagonioù prest da gargañ anezhe met euh... eñ a veze ur barti, ar c'hezeg ar c'hwirine paotr kaezh, gwelet o hini bihan o partiañ hañ, eñ a oa poanius paotr
[’ɑhe viʒe ba’gɔ̃ɲo pʁe̞st tə ’gɑʁgɑ̃ nɛ: mɛd ə hẽ̞̃: viʒe ’bɑʁti ə ’he:zɛg ə hwi’ɾi:ne po̞t’ke̞:s ’gwɛ:ləd o n:i ’bi:ən paʁ’ti:ɑ̃ ɑ̃ hẽ̞: wa ’pwɑ̃ɲys po̞t]
là il y avait des wagons prêts à les charger mais euh... ça c'était un cirque, les chevaux hennissaient mon pauvre, voir leur petit partir hein, c'était pénible mon gars
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ul labour poanius ya, eo ul labour start kwa
['lɑ:buɹ 'pwɑ̃ɲyz ja e̞ 'lɑ:buɹ stɑɹt kwa]
un travail pénible oui, c'est un travail difficile quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ n'eo ket « poanius » ? n'eo ket « poanius » ? « poanius» c'est pénible
[ˌne̞ kə ˈpwæ̃ɲys - ˌne̞ kə ˈpwæ̃ɲys - ˈpwæ̃ɲys ....]
ce n'est pas « pénible » ? ce n'est pas « pénible » ? « pénible » c'est pénible
prononciation de poanius
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
1. gwechall e vije poanius ya 2. ah ya ! a-wechoù e dape an dud eu... korvennoù hola ! 1. korveoù
1. [gweˈʒɑl viʒe ˈpwɑ̃ɲyz ja] 2. [a ja - ˈweːʒo ˌdɑpe̞ ˈndyd ə - kɔɹˈveno ola] 1. [kɔɹˈveˑo]
1. autrefois c'était pénible oui [le travail] 2. ah oui ! parfois les gens se tapaient euh... des corvées, hola ! 1. des corvées
1. Paotr, 1951, Bear
2. Roje Dollo, 1932, Bear
(dastumet gant Tangi)
▶ ne vezez ket reuz, « reuz » zo poanius
[vɛ:s kə rœ:z rœ:s so 'pwɑ̃ɲys]
tu ne fais pas d'effort, « reuz » c'est pénible
Vallée 2014 p. 465 « Kaout reuz (comme kaout bec’h) […] Ouspen en eun tiegezh, daoust kemer reuz ha poan »
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ poanius eo bezañ evel-se ordin
['pwɑ̃ɲyz ɛ 'beɑ̃ və'se ɔʁ'di:n]
c'est douloureux que d'être comme ça tout le temps
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 8 frazenn.