Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

met eñ 'na graet un toull gant an talar, gant an talar, de dieu ! ha 'na troc'het eu... lourezenn petra ? ya, e... e... e... e... e... e... vragoù evel-se, deus an hanter, uheloc'h evit... evit lou... lourezenn e vragoù, ha 'na staget anezhañ gant... gant un toullad poentinier

[mɛ hẽ̞: na gwɛ ntul gɑ̃n ’tɑ:ləɾ gɑ̃n ’tɑ:ləɾ də djø a na ’tɾɔ:həd ə lu’ʁejzən ə pɾɑ ja i i i i i i ’vɾɑ:go vi’se dez ’nɑ̃ntəʁ y’elɔh wi wid lu lu’ejzən i ’vɾɑ:go a na ’stɑ:gə neɑ̃ gɑ̃n gɑ̃n ’tulə pwɛ̃’ʃiɲəɾ]

mais il avait percé un trou avec le vilebrequin, avec le vilebrequin, de dieu ! et il avait coupé euh... la jambe de quoi ? oui, de son... son... son... son... son... son pantalon comme ça, à la moitié, plus haut que la jambe de son pantalon, et il l'avait attaché avec... avec quelques points [de couture]

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

met eñ 'na graet un toull gant an talar, gant an talar, de dieu ! ha 'na troc'het eu... lourezenn petra ? ya, e... e... e... e... e... e... vragoù evel-se, deus an hanter, uheloc'h evit... evit lou... lourezenn e vragoù, ha 'na staget anezhañ gant... gant un toullad poentinier

[mɛ hẽ̞: na gwɛ ntul gɑ̃n ’tɑ:ləɾ gɑ̃n ’tɑ:ləɾ də djø a na ’tɾɔ:həd ə lu’ʁejzən ə pɾɑ ja i i i i i i ’vɾɑ:go vi’se dez ’nɑ̃ntəʁ y’elɔh wi wid lu lu’ejzən i ’vɾɑ:go a na ’stɑ:gə neɑ̃ gɑ̃n gɑ̃n ’tulə pwɛ̃’ʃiɲəɾ]

mais il avait percé un trou avec la chignole, avec la chignole, de dieu ! et il avait coupé euh... la jambe de quoi ? oui, de son... son... son... son... son... son pantalon comme ça, à la moitié, plus haut que la jambe de son pantalon, et il l'avait attaché avec... avec quelques points [de couture]

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

da dennañ poentinier

[də ’dɛnə pwɛn’tinjəɹ]

pour arracher les pointes [clous]

Paotr, 1948, Plûned (dastumet gant Tangi)

met distagañ anezhe, e oa pezhioù poentinier ha traoù, a-nerzh e gorf o sachañ warne, hag o tistagañ ar stol diwar... diwarne

[mɛ di’stɑ:gɑ̃ nɛ: wa ’pe:ʒo pwɛ̃’tiɲəɹ a tɾɛw nɛɹz i gɔɹf ’ʃɛʃɑ̃ waɹnɛ a ti’stɑ:gɑ̃ sto:l diwaɹ diwaɹnɛ]

mais en train de les détacher, il y avait de grosses pointes et tout, de toutes ses forces à tirer dessus, et en train de détacher la tôle de... de dessus

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ha 'na fontet tout ar fil, 'na graet evel poentinier gantañ, pennadoù evel-se a oa, darn a oa berroc'h hag ar beg anezhe a oa... 'nant... 'nant ur penn kwa evel ur chimikenn

[a na ’vɔ̃ntət tut fi:l na gwɛd wɛl pwɛ̃’tiɲəɹ gɑ̃tɑ̃ pɛ’nɑ:do və’se wa dɑɹn wa ’bɛɹɔh a beg nɛ: wa nɑ̃ɲ nɑ̃ɲ pɛn kwa wɛl ə ʃi’mikən]

et il avait fondu tout le fil [foudre], il en avait fait comme des pointes, il y avait des bouts comme ça, certains étaient plus courts et leur bout était... ils avaient... avaient un bout quoi comme une allumette

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 5 frazenn.