Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 16 frazenn.

presouar hag an intanouer !

présoueur a ni-nténoueur !

[pʁesuəʁ a nintenuəʁ]

le pressoir et l'entonnoir !

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

hini ac'hann zo ur presouar bras ?

['hini hɑ̃n zo prɛ'su:r bra:s]

celui d'ici c'est un grand pressoir ?

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

Ya, du-mañ oa ur presouar, pa oamp e-barzh ar Veuzit ahont.

[ja ’dumã wa pʁe’suːʁ pwãm bah ’vœːzit aõn]

Oui, il y avait un pressoir chez nous, quand nous étions là-bas au Veuzit.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

ya, da-heul ar presouar

[ja da hœ:l prɛ’su:r]

oui, accompagnant le pressoir

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

d'an diwezhañ e chome en-dro d'ar presouar ha n'ae ket da serriñ rezin ken

[dən di'weɑ̃ 'ʃomɛ ndro də prɛ’su:r a nɛ kəd də 'zɛĩ 're:zin ken]

à la fin il restait s'occuper du pressoir et n'allait plus ramasser, récolter du raison

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

ar gontell-presouar

['gɔ̃ntəl prɛ'su:r]

le couteau du pressoir

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

e veze evet chistr diwar ar presouar

[viʒe 'e:və ʒist diwaʁ pʁɛ'su:ʁ]

on buvait du cidre [jus de pomme] du pressoir

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

peogwir e veze chistr dous diwar ar presouar

[py'gy:r viʒe ʒist du:s diwar prɛ'su:r]

puisqu'il y avait du cidre doux à sortir du pressoir

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

pa vez graet chistr e vez ar voudenn war ar presouar

[pe ve gɛd ʒist ve 'vu:dən war prɛ'su:r]

la motte c'est quand on fait le cidre sur le pressoir

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar voudenn war ar presouar

['vu:dən war prɛ'su:r]

la motte sur le pressoir

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

hini ac'hann zo ur presouar bras ?

['hini hɑ̃n zo prɛ'su:r bra:s]

celui d'ici c'est un grand pressoir ?

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ar presouar

[prɛ'su:r]

le pressoir

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Tangi)

ur presouar zo amañ hag an tud a deu amañ d'ober chistr

[prɛ’sur zo ’ãmã a ndyt dø ’ãmã do:r jist]

il y a un pressoir ici et les gens viennent y faire du cidre

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

koad ar presouar

[kwat prɛ’su:r]

le bois du pressoir

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Tangi)

'neus ket presouar ebet

[nøs kə prɛ'su:r bet]

il n'a pas de pressoir

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

koad ar presouar

[kwad ə prɛ’suar]

le bois du pressoir

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 16 frazenn.