Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 7 frazenn.

Rozenn eu... prezidantez eu... ya

[ɹoˌzɛn ə - pɹeziˈdɑ̃təz ə - ja]

Rozenn euh... la présidente du [club]... oui

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

eh ! me 'meus ur rozenn aze sell, abaoe eu... diwar e vez, feiz pa oa... pa oa arri trist, feiz, e oa deut ganin, oh ! amañ n'eo ket... n'eo ket druz ivez hañ met « rozenn Maodez » emezon-me

[ɛ me mœz 'ɹo:zən 'ɑ:he sɛl bwe ə diwaɹ e be: fe pe wa pe wa ɑj tɾist fe: wa dœ 'ɹo:zən gə'nĩ o 'ɑ̃mɑ̃ ne̞ kə ne̞ kə dɾy: ie ɑ̃ mɛt 'ɹo:zən mo'de: mɔ̃mɛ]

ah ! moi j'ai une rose là regarde, depuis que euh... de sa tombe, ma foi quand c'était... quand elle arrivée triste, ma foi, je l'avais ramenée, oh ! ici elle n'est pas... n'est pas très étoffée non plus hein mais « la rose de Maodez » que je dit

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

aet eo ar fleurenn a-raok, n'onn ket pelec'h emañ, du-hont emañ ar rozenn sell, eñ zo treut

[ɛd e̞ 'flœ:ɹən ɹok nɔ̃ kə ple̞h mɑ̃ 'dy:ən mɑ̃ 'ɹo:zən sɛl hẽ̝ zo tɾœt]

la fleur est partie, je ne sais pas où elle est, la rose est là-bas regarde, il est malingre [rosier]

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

rozenn

rozeun

[ʁozən]

rose

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

rozenn kamm

rozeun kan-m

[ʁozən kãm]

narcisse des prés

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

rozenn ki

rozeun ki

[ʁozən ki]

coquelicot

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

ur rozenn ruz

[ə 'ro:zən ry:]

une rose rouge

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 7 frazenn.