Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 74 frazenn.
1234

lec'h emañ ar farmasi aze eo, aze e oa ar chapel, aze e oa ar chapel, chapel ar Prioli donc Cha... Chapel Santez Madelen, nann ! hag ar park a vije graet Santez-Madelen doutañ ivez, Park Madelen a vije graet doutañ, me 'meus bet labouret ar park-se e-pad ur pennad-mat

[... - ... - ... - ˌʃɑpəl pɹiˈoːli ... - ˌʃɑpəl ˌzɑ̃təz maˈdœˑlən - ... - a ... ˌzɑ̃təz maˈdœˑlən ... - ˌpɑɹg maˈdœˑlən ...]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

aze e oa ur chapel, ar Prioli, Chapel Santez Madelen

[... - pɹiˈoːli - ˌʃɑpəl ˌzɑ̃təz maˈdœˑlən]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

1. er C'houerc'had neuze zo meur a hini 2. er C'houerc'had zo meur a hini met Ploared n'eus ket hañ ! 1. e Plouared n'eus ket hañ ! nann ! 2. nann ! Santez-Barba amañ 1. nann, Santez-Barba 2. e-fas amañ evel-se, just hañ ! 1. ouai !

1. [... ˈhwɛχad ...] 2. [... ˈhwɛχad ... ploˈɑˑɹəd ...] 1. [ploˈɑˑɹəd ... - ...] 2. [... - ˌzɑ̃təz ˈbɑꝛba ...] 1. [... - ˌsɑ̃ntəz ˈbɑɹba] 2. [...] 1. [...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

1. Santez-Barba 2. Santez-Barba

1. [ˌzɑ̃ntəz ˈbɑɹba] 2. [ˌzɑ̃ntəz ˈbɑꝛba]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

hag e oa... rekizisionet tout ar... kirri Ploulec'h, hag an hini diwezhañ... diwezhañ a oa amañ 'ba Kroaz... Sant-Lavan, hag an hini kentañ a oa arri 'ba pont Santez-Anna Lannuon

[... - ... - ... pluˈɣe̞x - ... - ... ˌkɣwɑˑs sɑ̃n ˈlɑˑvɑ̃n - ... pɔ̃n ˌsɑ̃təz ˈɑ̃nɑ̃ lɑ̃ˈnyˑɔ̃n]

Ploulecˈh / Lannuon
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

ah, geo ! *Santez Vaodez... Sant Vaodez ya, Chapel Maodez a vez lâret

[... - ... - zɑ̃nˈvo̞ˑde ja - ... - ˌʃɑpəl ˈmo̞ˑde ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ-Paul ar Rouzez, 1956, Pleuveur-Gaoter (dastumet gant Tangi)

ha neuze Santez-Marc'harid, Sant... Sainte-Marguerite, Santez-Marc'harid

[... ˌzɑ̃ntəz maꝛˈhɑˑɣit - ˌzɑ̃n - ... - ˌzɑ̃ntəz maˈhɑˑic]

Tredarzeg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi)

honnezh zo ur santez ivez, Brestan

[ˈbɣestɑ̃n]

Pleuvihan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

1. Armand disait ça toujours (GH. : Konvenant Flejer ?) 2. Fleujer ? 1. 'oa ket o chom e Santez-Marc'harid, e oa o chom 'ba... Konvenant Flejer, emezañ

1. [...] 2. [ˈflœˑʒəɹ] 1. [... ˌzɑ̃təz maˈhɑˑic - ... kɔ̃vønɑ̃n ˈfleˑʒəɹ ...]

Tredarzeg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ivoñ Segilhon, 1951, Tredarzeg
2. Fernande ar Bever, 1935, Tredarzeg
(dastumet gant Tangi)

goude emañ Santez-Marc'harid

[... ˌzɑ̃təz maˈhɑˑic]

Tredarzeg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ Segilhon, 1951, Tredarzeg (dastumet gant Tangi)

Santez-Marc'harid

[ˌzɑ̃təz maˈhɑˑic]

Tredarzeg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Louis an Arzul, 1936, Tredarzeg (dastumet gant Tangi)

1. bet zo gwechall hañ ! Santez-Marc'harid 2. Santez-Marc'harid 3. Santez-Marc'harid ya 1. a oa gwechall da !

1. [... - ˌzɑ̃təz maˈhɑˑic] 2. [ˌzɑ̃təz maˈhɑˑic] 3. [ˌzɑ̃təz maˈhɑˑiɟ ja] 1. [...]

Tredarzeg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Fernande ar Bever, 1935, Tredarzeg
2. Ivoñ Segilhon, 1951, Tredarzeg
3. Louis an Arzul, 1936, Tredarzeg
(dastumet gant Tangi)

ya, Chapel... Santez Tekla ! hag e vije kaset ar vugale hag a vije diwezhat da vale, e vijent kaset, e vije graet tro ar chapel, war brec'h o mamm, ha pa 'h aent d'ar gêr an deiz war-lerc'h e valeent

[ja - ˌʃɑpəl - ˌzɑ̃ntəs ˈtekla - ... - ... - ... - ...]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Janig Bodiou, 1938, Bulien (dastumet gant Tangi)

Santez Marc'harid [Bulien]

[ˌzɑ̃təz maˈhɑˑɣic]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Janig Bodiou, 1938, Bulien (dastumet gant Tangi)

Kerskarbod, Kerskerbod, hag a vez skrivet Ker- scar -bot, Kerskerbod, hag... an hini a oa o chom aze a-raok, 'oa ket brezhoneg, donc, e lâre, Santez-Anna, met an anv gwir eo Kerskerbod

[ke̞ꝛˈskɑꝛbɔt - ke̞ꝛˈskɛꝛbɔt - ... - ... - ke̞ꝛˈskɛꝛbɔt - ... - ... - ... - ˌzɑ̃təz ˈɑ̃nɑ̃ - ... ke̞ꝛˈskɛꝛbɔt]

Trogeri

Michela Rouzaod, 1946, Trogeri (dastumet gant Tangi)

aze zo daou di bihan ivez met aze n'eus ket anv ebet nemet Santez-Anna

[... - ... ˌzɑ̃təz ˈɑ̃nɑ̃]

Trogeri

Michela Rouzaod, 1946, Trogeri (dastumet gant Tangi)

Santez-Anna

[ˌzɑ̃təz ˈɑ̃nɑ̃]

Trogeri

Michela Rouzaod, 1946, Trogeri (dastumet gant Tangi)

me ho salud Mari, leun a c'hras, an Aotrou Doue zo ganac'h, benniget oc'h dreist an holl gwragez, benniget ar frouezh deus ho korf, Jesuz, Santez Mari mamm da Zoue, pedit evidomp, pec'herien, bremañ 'neus an eur deus ho marv, amen !

[ˈme o ˈsɑːlyd ˈmɑːɹi - ˌlœˑn ə ˈhɹɑːs - ˌnotɾo ˈduˑe zo gɑ̃ˈnɑx - biˈniɟɛd ɔx ˌdɹɛjst ə no̞l ˈgwɹɑːge - biˈniˑɛ ˈvɹœːs døz o ˌkɔɹf ˈʃeːzys - ˌsɑ̃ntəz ˈmɑːɹi ˌmɑ̃m də ˈzuˑe - ˈpeˑdi ˌwidɔ̃ peˈhɛːɹjɛn - ˈbɹemɑ̃ nøs ˈnœːɹ døz o ˈmɑːɹo - ˈɑmɛn]

je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur Dieu est avec vous, vous êtes bénie au-dessus de toutes les femmes, bénis les fruits de votre corps, Jésus, Sainte Marie la mère de Dieu, priez pour nous, pécheurs, maintenant à l'heure de votre mort, amen !

Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

1. me ho salud Mari, leun a c'hras, an Aotrou Doue, zo ganac'h, benniget oc'h, dreist an holl gwragez, benniget ar frouezh, korf Jesuz, mamm da Zoue 2. Santez... Santez Mari 1. Santez Mari 2. mamm da Zoue 1. mamm da Zoue, pedit evidomp, pec'herien, pec'herezed, bremañ, en eur, deus ho marv, amen !

1. [ˈme o ˈsɑːlyd ˈmɑj - ˌlœˑn a ˈhɹɑːs - ˌnotɾo ˈduˑe - zo gɑ̃ˌnɑx - biˈniˑɛd ɔx - ˌdɹɛjst ə no̞l ˈgwʁɑːge - biˈniˑɛ ˈvɹœːs - kɔɹf ˈʃeːzys - mɑ̃m də ˈzuˑe] 2. [ˌsɑ̃ntəz ˌsɑ̃təz ˈmɑːɹi] 1. [ˌzɑ̃ntəz ˈmɑːɹi] 2. [mɑ̃m də ˈzuˑe] 1. [mɑ̃m də ˈzuˑe - ˈpiˑdi ˌwidɔ̃m - peˈhɛːɹjɛn - ˌpeheˈɹeːzɛt - ˈbɹœmɑ̃ ˈnœːɹ - døz o ˈmɑːɹo - ˈɑ̃mɛn]

1. je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur Dieu, est avec vous, vous êtes bénie, au-dessus de toutes les femmes, les fruits bénis, le corps de Jésus, la mère de Dieu 2. Sainte... Sainte Marie 1. Sainte Marie 2. la mère de Dieu 1. la mère de Dieu, priez pour nous, pécheurs, pécheresses, maintenant à l'heure, de votre mort, amen !

1. Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan)
2. Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan)
(dastumet gant Tangi)

met Sant Envel, a gaoze bemdez digant he c'hoar, Santez Juna amañ, met ar rinier a rae trouz, hag eu... Sant Envel, ur wech e oa aet skuizh eu... o selaou ar rinier-se oc'h ober trouz, hag a 'neva lâret dezhañ, d'ar rinier, « tav ! tav ! dour-mik, ma glevin ma c'hoarig ! », hag abaoe ar c'hwezek kantved, forzh pegen uhel e vez an dour, ar rinier-se war daou gilometr 'ra tamm trouz ebet

[... zɑ̃nˈtenvəl ... ˌzɑ̃təz ˈʒyˑna ... - ... - ... zɑ̃nˈtenvəl - ... - ...]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Moris Prijant, 1942, Plounevez-Moedeg (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 74 frazenn.
1234