Kavet zo bet 10 frazenn.
▶ an devadur marteze ac'h ampiche ar boan d'ober ivez parce que al linad-se a sach hañ, ar re-se a rae poan ha marteze ar re-se ac'h ampiche ar boan all da dont kwa pe... peotramant e lake anezhañ da santout nebeutoc'h kwa
[ən dɛ’wɑ:dyʁ ma’te:he hɑ̃m’piʃe bwɑ̃:n do̞:ʁ ije paskə li’nadze ʒɛʃ ɑ̃ ʁeze ʁɛ pwɑ̃:n a ma’te:he ʁeze hɑ̃m’piʃe bwɑ̃:n al də dɔ̃n kwa pe pe’tɑ̃mɑ̃n ’lɑkə neɑ̃ də ’zɑ̃ntud nœ’bœtɔh kwa]
peut-être que la brûlure empêchait la douleur de venir aussi parce que ces orties-là tirent hein, celles-là font mal et peut-être que celles-là empêchaient l'autre douleur de venir quoi ou... ou sinon elles lui faisaient ressentir moins quoi
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ an devadur marteze ac'h ampiche ar boan d'ober ivez parce que al linad-se a sach hañ, ar re-se a rae poan ha marteze ar re-se ac'h ampiche ar boan all da dont kwa pe... peotramant e lake anezhañ da santout nebeutoc'h kwa
[ən dɛ’wɑ:dyʁ ma’te:he hɑ̃m’piʃe bwɑ̃:n do̞:ʁ ije paskə li’nadze ʒɛʃ ɑ̃ ʁeze ʁɛ pwɑ̃:n a ma’te:he ʁeze hɑ̃m’piʃe bwɑ̃:n al də dɔ̃n kwa pe pe’tɑ̃mɑ̃n ’lɑkə neɑ̃ də ’zɑ̃ntud nœ’bœtɔh kwa]
peut-être que la brûlure empêchait la douleur de venir aussi parce que ces orties-là tirent hein, celles-là font mal et peut-être que celles-là empêchaient l'autre douleur de venir quoi ou... ou sinon elles lui faisaient ressentir moins quoi
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
santout a ran
[zɑ̃nt ə rɑ̃]
je sens
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
santout a ran
[zãntrã]
je sens
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ met 'meus ket a boan hañ, 'meus ket bet a boan, a-wechoù ma... ma... ma 'mez galoupet un tamm pe graet un tamm bec'h... a-dreuz pe a-hed a-wechoù a lâr an nen, neuze santout a ran
[mɛ møs kə bwɑ̃:n ɑ̃ møs kə be bwɑ̃:n 'we:ʒo ma ma ma me ga'lupə tɑ̃m pe gwɛt tɑ̃m beh drœ:s pe he:d 'we:ʒo lɑ:r ne:n 'nœe zɑ̃n ə rɑ̃]
mais je n'ai pas mal hein, je n'ai pas eu mal, parfois si... si... si j'ai marché un peu ou fait un peu d'effort... « à tort et à travers (?) » parfois qu'on dit, alors je sens
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
ha santout ivez pa vezomp piket
[a 'zɑ̃ntud 'ie pe vɛ:m 'picət]
et sentir aussi quand on se fait piquer
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
santout a ran
[zɑ̃nt ə rɑ̃]
je sens
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
santout a ran
[sɑ̃t ə rɑ̃]
je sens
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
santout a ran 'h on sammet
[zɑ̃nt ə rɑ̃ hɔ̃ 'zɑ̃mət]
je sens que je suis lourd [après avoir mangé quelque chose]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ar yenion, pa vez riv, santout a ran ar yenion e-giz-se
[ji’ni:ɔ̃n - pa ve ʁiw - 'zɑ̃ntə ʁɑ̃ nji’ni:ɔ̃n vi'se]
le froid, quand on a froid, je ressens le froid comme ça
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 10 frazenn.