Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 4 frazenn.

(T. : Penn ar Wern ?) 1. a-brepoz ya ! aze n'eus mann ebet ken, aze e oa bet devet ur menaj, devet ar menaj, ur wech e oant o tornañ 'ba... me 'meus bet klevet se pell zo, e oant o tornañ 'ba Penn Koad an Hae, Penn ar C'hoad Koad an Hae, e oant o tornañ, hag alese e welent an tan 'ba ar menaj, hag a-benn e oant arri 'oa ket... 'oa ket bet moaien da saovetaat mann ebet 2. ar Veuzid, ah oui ! la Boissière 1. ha 'meus aon e oa bet laket an tan 2. Penn ar Wern 1. Penn ar Wern ya, se zo... aze 'vez gwelet mann ebet ken, aze zo douar partout, met goût a ran, krei... kreiztre ar Veuzid ha Plouzerf

1. [a ˈbɹepɔz ˌjɑ - ˌɑhe ˌnøz ˈmɑ̃n eˌbe ken - ˌɑhe wa ˌbe ˈdɛwəd ˈmeːnaʃ - dɛwəd ˈmeːnaʃ - ˈweʃ wɑ̃ɲ ˈtɔɹnɑ̃ bah ə - ˌme møz ˌbe ˈklɛwə ˌze ˈpɛl zo - wɑ̃ɲ ˈtɔɹnɑ̃ bah ˌpe̞n kwad ˈnɛˑ - ˌpe̞n ə ˈhwɑt kwad ˈnɛˑ - wɑ̃ɲ ˈtɔɹnɑ̃ - a ˌlese ˈwe̞ːlɛɲ ˈtɑ̃ːn bah ˈmeːnaʃ - a ˌbe̞n wɑ̃ɲ ˈɑj ˌwa kə - ˌwa kə ˌbe ˈmo̞jən də zovəˌtɑˑd ˈmɑ̃n əˌbet] 2. [ˈvøːzit - ...] 1. [a møˈzo̞wən wa be ˌlɑkə ˈtɑ̃ːn] 2. [ˌpe̞n ə ˈwɛɹn] 1. [ˌpe̞n ˈwɛɹn ˌjɑ - ˌze zo - ˌɑhe ve ˌgwe̞ˑlə ˈmɑ̃n be ˌken - ˌɑhe zo ˈduˑaɹ paɹˌtut - mɛ ˌguˑd ə ɹɑ̃ kɹɛj - ˌkɹɛjste ˈvøːzig a pluˈzɛɹf]

(T. : Penn ar Wern ?) 1. à propos oui ! là il n'y a plus rien, là une ferme avait été brûlée, brûlée la ferme, une fois ils étaient en train de battre... moi j'ai entendu ça il y a longtemps, ils battaient à Penn Koad an Hae, Penn ar C'hoad Koad an Hae, ils battaient, et de là ils voyaient le feu dans la ferme, et lorsqu'ils sont arrivés il n'y avait... il n'y avait plus moyen de sauver quoi que ce soit 2. ar Veuzid, ah oui ! la Boissière 1. et je crois que l'incendie avait été allumé 2. Penn ar Wern 1. Penn ar Wern oui, ça c'est... là on ne voit plus rien, là ce sont des terres partout, mais je sais, ent... entre ar Veuzid et Plouzerf

Treglañviz
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Padrig Gwerniou, 1947, Treglañviz
2. Terez Ollivo, 1932, Treglañviz
(dastumet gant Tangi)

ar reoù all a chome en traoñ hag a selle dioutañ e-kas e gouezhfe, boñ, hag esa saovetaat anezhañ ma gallfent

[ʁew al ’ʃo̞me ntʁo̞w a ’zɛle dɔ̃ntɑ̃ kaz ’gwefe bɔ̃ a ’hɛsa zɔvə’tɑ:d neɑ̃ ma ’gɑlfɛɲ]

les autres restaient en bas et le regardait au cas où il tombe, bon, et essayer de le sauver s'ils pouvaient

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

saovetaat 'deus he mab

[zovə'tɑ:d døs i mɑ:p]

elle a sauvé son fils

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

muioc'h e reont a draoù da lazhañ an dud evit da we... evit da... saovetaat anezhe

['myɔh ʁɛɲ dɾɛw də 'lɑ:hɑ̃ dyt wit tə wɛ wit tə ˌzo̞və'tɑ:d nɛ:]

ils font plus de choses pour tuer les gens que pour les soi... pour les... sauver

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 4 frazenn.