Kavet zo bet 11 frazenn.
start eo bezañ bihan, sentiñ ordin
[stɑrd ɛ 'beɑ̃ 'biən 'zɛntĩ ɔr'din]
c'est dur d'être petit, toujours obéir
Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)
Ma ne vezez ket fur 'h arri ar bleiz ! Marteze e vez lâret se d'ober aon dezhe. Marteze vez lâret se dam dezhe da sentiñ. Marteze vez lâret se dam dezhe da bezañ fur.
Ma vés keu vur, ay blèy ! Matézé vé lar zé doc’h owo-n dè. Matézé vé lar zé dan-m dè de zènti. Matézé vé lar zé dan-m dè de véan vur.
[ma ves kø vyʁ aj blɛj] [mateze ve laʁ ze dox owon dɛ] [mateze ve laʁ ze dãm dɛ də zɛnti] [mateze ve laʁ ze dãm dɛ də veã vuʁ]
Si tu n'es pas sage le loup va arrive ! Peut-être que l'on dit ça pour leur faire peur. Peut-être que l'on dit ça pour qu'ils obéissent. Peut-être que l'on dit ça pour qu'ils soient sages.
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
Kar sentiñ a raemp hañ.
[ka ’zɛnti ’ʁɛm ã]
Parce que nous obéissions.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
ret e veze ober dezhe sentiñ
[rɛd viʒe o:r dɛ: 'zɛnti]
il fallait les faire obéir
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
ober dezhe sentiñ muioc'h evitomp
[o:r dɛ: 'zɛnti 'myɔh witɔ̃m]
les faire obéir plus que nous encore
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
'ba 'r gêr ne vez ket graet dezhe sentiñ
[bar ge̞:r ve kə gwɛt tɛ 'zɛnti]
on ne les fait pas obéir à la maison
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
... e veze renket sentiñ deus o zud betek e vezent arru bloaz warn-ugent kwa
[viʒe 'rɛŋkə 'zɛnti døz o zyt betɛg viʒɛɲ ɑj blɑ: war'ny:gən kwɑ]
... il leur fallait obéir à leurs parents jusqu'à ce qu'ils aient vingt et un ans
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
lakat anezhe da sentiñ kwa
[’lɑkə nɛ: də ’zɛnti kwa]
les faire obéir quoi
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
sentiñ
['zɛntĩ]
obéir
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ret eo din sentiñ deus ar skolaer, peotramant e sacho war ma skouarn
[rɛd e dĩ 'zɛnti døs sko'lɛ:r pə'tɑ:mɑ̃n 'ʒɛʃo war mə skwɛrn]
je pense que je dois obéir au maître d'école, sinon je vais me faire tirer l'oreille
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ sentiñ a ra
['zɛntĩ ra]
il obéit
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 11 frazenn.