Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 11 frazenn.

start eo bezañ bihan, sentiñ ordin

[stɑrd ɛ 'beɑ̃ 'biən 'zɛntĩ ɔr'din]

c'est dur d'être petit, toujours obéir

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

Ma ne vezez ket fur 'h arri ar bleiz ! Marteze e vez lâret se d'ober aon dezhe. Marteze vez lâret se dam dezhe da sentiñ. Marteze vez lâret se dam dezhe da bezañ fur.

Ma vés keu vur, ay blèy ! Matézé vé lar zé doc’h owo-n dè. Matézé vé lar zé dan-m dè de zènti. Matézé vé lar zé dan-m dè de véan vur.

[ma ves kø vyʁ aj blɛj] [mateze ve laʁ ze dox owon dɛ] [mateze ve laʁ ze dãm dɛ də zɛnti] [mateze ve laʁ ze dãm dɛ də veã vuʁ]

Si tu n'es pas sage le loup va arrive ! Peut-être que l'on dit ça pour leur faire peur. Peut-être que l'on dit ça pour qu'ils obéissent. Peut-être que l'on dit ça pour qu'ils soient sages.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Kar sentiñ a raemp hañ.

[ka ’zɛnti ’ʁɛm ã]

Parce que nous obéissions.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

ret e veze ober dezhe sentiñ

[rɛd viʒe o:r dɛ: 'zɛnti]

il fallait les faire obéir

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

ober dezhe sentiñ muioc'h evitomp

[o:r dɛ: 'zɛnti 'myɔh witɔ̃m]

les faire obéir plus que nous encore

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba 'r gêr ne vez ket graet dezhe sentiñ

[bar ge̞:r ve kə gwɛt tɛ 'zɛnti]

on ne les fait pas obéir à la maison

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

... e veze renket sentiñ deus o zud betek e vezent arru bloaz warn-ugent kwa

[viʒe 'rɛŋkə 'zɛnti døz o zyt betɛg viʒɛɲ ɑj blɑ: war'ny:gən kwɑ]

... il leur fallait obéir à leurs parents jusqu'à ce qu'ils aient vingt et un ans

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

lakat anezhe da sentiñ kwa

[’lɑkə nɛ: də ’zɛnti kwa]

les faire obéir quoi

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

sentiñ

['zɛntĩ]

obéir

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ret eo din sentiñ deus ar skolaer, peotramant e sacho war ma skouarn

[rɛd e dĩ 'zɛnti døs sko'lɛ:r pə'tɑ:mɑ̃n 'ʒɛʃo war mə skwɛrn]

je pense que je dois obéir au maître d'école, sinon je vais me faire tirer l'oreille

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

sentiñ a ra

['zɛntĩ ra]

il obéit

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 11 frazenn.