Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 6 frazenn.

war ar bara e vez graet ur bern sirk, met ar bara n'emañ ket 'ba e briz, n'eo... n'eo... n'eo ket... n'eo ket gant bara...

[... - mɛ ˈbɑˑɹa ˌmɑ̃ kə e ˈbɹiˑs - ...]

on fait plein de cirque à propos du pain, mais le pain n'est pas au prix [qu'il faut], ce n'est... ce n'est... ce n'est... ce n'est pas avec le pain...


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ifig ar Falc'her, 1940, Rospez (dastumet gant Tangi)

goût a rez, emezon-me, chapel Maodez zo un tamm mat chikoc'h ha 'h oc'h... 'h oc'h tout... ar sirk a rit, emezon-me eu... 'ba... 'ba Bre aze, en avani emañ war Bre, se an hini eo !

[ˌguˑd ə ɹe̞z ˌmɔ̃me̞ ˌʃɑpəl ˈmoːdəs so tɑ̃ˌmɑt ˈʃikɔx a hɔx hɔx ˌtut - ə ˈsiɹg ə ɹed ˌmɔ̃me̞ ə - bah bah ˈbɹeˑ ˌɑhe̞ - naˈvɑ̃ːni mɑ̃ waɹ ˈbɹeˑ - ˈze ˌniˑni e̞]

tu sais, dis-je, la chapelle de Maodez est bien plus belle et vous êtes en train... vous êtes en train tous... le cirque que vous faites, dis-je euh... à... à Bre là, puisque c'est sur Bre, c'est ça !

Pederneg

Frañsoaz Kallag, 1936, Pederneg (dastumet gant Tangi)

chalvari, pep hini a ra kazi evel un tamm sirk e-unan kwa, e-mesk... e-mesk an dud evel-se kwa, en em diskwel e-mesk an dud penaos...

[ʃal'vɑ:ɹi po'pi:ni ɹa 'kɑ:he wɛl tɑ̃m siɹk i'hyn kwa mesk mesk ən dyd və'se kwa nɔ̃n 'diskwɛl mesk ən dyt pə'nɔ̃:z]

charivari, chacun fait son cirque tout seul un peu quoi, parmi... parmi les gens comme ça quoi, se montrer parmi les gens comment...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

bremañ abaoe eo disklaeriet, gwelet a rit, ken alies war ar journalioù aze, ar reoù vras, pegement a sirk...

['bomɑ̃ bwe he̞ dis'klɛ:ɹjəd gwe̞:l ə ɹet ken a'li:ɛz waɹ ʒuɹ'nɑ:ljo 'ɑ:he ɹew'vɹɑ:z pe'gemən siɹk]

maintenant depuis que c'est publié, vous voyez, aussi souvent dans les journaux là, les grands, combien de cirque...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

paotred ar sirk 'na tapet anezhañ, laeret anezhañ

['po̞tə siʁk na 'tɑpə neɑ̃ 'lɛ:ʁəd 'neɑ̃]

les gens du cirque l'avait pris, l'avait volé

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

hañ ?! hag ober pred da hennezh ?! me a lâr dit ! hag ur wech 'ma prenet ur poulê, 'ma prenet ur poulê 'ba eu... ti Gorju, boucher tal-kichen ar mairie aze, 'ma prenet ur poulê, « oh ! met hennezh zo c'hwezh gantañ ! », kaer 'ma reniflañ anezhañ, « oh ! hennezh zo c'hwezh gantañ ! minabl zo c'hwezh gantañ ! », ha neuze 'ma laket eu... 'ma gwalc'het anezhañ gant gwinegr, da welet, tremenet holen, tremenet 'bu robinet, bepred e oa c'hwezh gantañ, « ben tant pis ! bremañ pa 'meus gwalc'het anezhañ ha graet ar sirk-se gantañ, 'h an da boazhañ anezhañ bepred » oh ! ha goude 'meus lâret... « oh ! ben n'an ket... 'h an da... 'h an da... 'h an d'ober traoù all dezhañ d'e verenn, n'an ket da reiñ hennezh dezhañ d'e verenn, n'an ket da reiñ hennezh dezhañ peotramant e lâro din 'h on sot », hag e oan aet da di Gorju gant ma boulê boazh, da lâret dezhi...

[ɑ̃ a o̞ːʁ ˈpʁet tə hẽːs - me lɑːʁ dit - a weʃ ma ˈpʁeːnə ˈpuːle̞ - ma ˈpʁeːnə ˈpuːle̞ bah ə - ti ˈgɔʁʒy - ˈbuʃe talˈkiʃən mɛʁi ˈɑhe̞ - ma ˈpʁeːnə ˈpuːle̞ - ho mɛ hẽːs so hweːs ˈkɑ̃tɑ̃ - kɛːʁ ma ʁøˈniflə ˈneːɑ̃ - o hẽːs so hweːs ˈkɑ̃tɑ̃ - ˈmiːnəp so hweːs ˈkɑ̃tɑ̃ - a ˈnœːhe ma ˈlɑkət ə - ma ˈgwɑlhəd ˈneɑ̃ gɑ̃n gwiˈnɛk - də ˈwe̞ːlət - tʁeˈmeːnə ˈhoːlən - tʁeˈmeːnə by ʁoˈ biːnɛ - ˈbopə wa hweːs ˈkɑ̃tɑ̃ - ... - ˈbœmɑ̃ pa møs ˈgwɑlhə ˈneːɑ̃ a gwe̞t ˈsiʁk se ˈgɑ̃tɑ̃ - hɑ̃ də ˈbwɑhɑ̃ ˈneɑ̃ ˈbopət - oː a ˈguːde møz lɑːt - o bɛ̃ ˈnɑ̃ kə - hɑ̃ də hɑ̃ də hɑ̃ do̞ːʁ tʁɛwˈɑl deɑ̃ di ˈvɛʁn - ˈnɑ̃ kə də ˈʁɛĩ hẽːz ˈdeɑ̃ pəˌtɑ̃m ˈlɑːʁo dĩ hɔ̃ zoːt - a wɑ̃n ɛd di ˈgɔʁʒy gɑ̃n mə ˌbuˑːle̞ ˈbwɑh - də ˈlɑːʁ tɛj ...]

hein ?! et faire le repas de celui-là ?! moi je te dis ! et une fois j'avais acheté un poulet, j'avais acheté un poulet à euh... chez Gorju, boucher à côté de la mairie là, j'avais acheté un poulet, « oh ! mais celui-là sent fort ! », j'avais beau le renifler, « oh ! celui-là sent fort ! il sent terriblement fort ! », et alors j'avais mis euh... je l'avais lavé avec du vinaigre, pour voir, passer au sel, passer au robinet, il sentait toujours, « ben tant pis ! maintenant que je l'ai lavé et fait ce cirque-là avec, je vais le cuire quand même » oh ! et après j'ai dit... « oh ! ben je ne vais pas... je vais... je vais... je vais lui faire autre chose à déjeuner, je ne vais pas lui donner celui-là ou sinon il me dira que je suis folle », et j'étais allée chez Gorju avec mon poulet cuit, pour lui dire...

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 6 frazenn.