Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 4 frazenn.

outre-se ar person, pas ar person, ar skolaer neuze, eñ deus ar beure, pa gomañse ar skol, kentañ hini a dape o kaozeal brezhoneg a roe ar simbol dezhañ, ar simbol a rae deus eu... ar simbol a oa ur c'hapuchenn diwar... diwar ur stilo aze, hag e roe hennezh dezhañ hag eu... ma 'nije roet dit-te, feiz, te 'ta d'ober reiñ anezhañ d'unan all ha 'tije tapet o kaozeal brezhoneg

['utɾe ze 'pɛʁsɔ̃n pas 'pɛʁsɔ̃n sko'lɛ:ʁ 'nœ:he ẽ̞: dœz 'bœ:ʁe pə go'mɑ̃se sko:l 'kentɑ̃ 'hi:ni 'dɑpe ko'ze:əl bʁɛ'zɔ̃:nək 'ro:e sɛ̃'bɔl deɑ̃ sɛ̃'bɔl ʁɛ dœz ə ə sɛ̃'bɔl wa ha'pyʃən diwaʁ diwaʁ ə 'sti:lo 'ɑ:he ag ə 'ʁo:ɛ hẽ̞:z deɑ̃ ag ə ma tiʒe 'ʁo:ət tite fe: te ta do̞:ʁ ʁɛĩ neɑ̃ də nɑl a tiʒe 'tɑpət te ko'ze:əl bʁɛ'zɔ̃:nək]

en plus de ça le curé, pas le curé, l'instituteur alors, lui le matin, quand l'école commençait, le premier qu'il attrapait à parler breton, il lui donnait le symbole, il appelait symbole euh... le symbole c'était un capuchon de... de stylo, et il lui donnait celui-là, et euh... s'il te l'avait donné, ma foi, tu devais le donner à un autre que tu avais attrapé à parler breton

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

(T. : manet eo ma stilo war-ma-lerc'h) biskoazh Doue kemend-all ganit memestra !

[’biskwaz ’du:e hemɛn’dɑl gə’nit ˌmɔ̃məsˈtɾɑ:]

(T. : j'ai oublié mon stylo) tu es incroyable quand même !

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

he stilo a oa strinket, an hanter deus un tu...

[i 'sti:lo wa 'stʁiŋcət 'nɑ̃ntəʁ dəz ən ty:]

son stylo avait éclaté [en tombant], la moitié d'un côté...

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

hemañ zo ur stilo hañ !

['hemɑ̃ zo 'sti:lo ɑ̃]

ça c'est un stylo [de merde] hein !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 4 frazenn.