Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 4 frazenn.

ha neuze un tach zo tailhet deus se ivez kwa, peogwir war... war... war an tach, un tu anezhañ zo derc'het eeun, hag an tu all neuze zo... zo tailhet un tamm 'ba ar beg, dezhañ... hag aze e deu war-vaez kwa, peogwir egile zo... zo... ha sonn kwa, ma lak anezhañ war an tu gin, e-plas dont er-maez 'h ey war e-barzh kwa hag evel-se...

[a ’nœ:he ntɑʃ so ’tɑʎət təs se ie kwa py’gy:ɹ waɹ waɹ waɹ ntɑʃ nty: neɑ̃ zo ’dɛɹhɛd ’ɛ̃:vən an ty al ’nœ:he zo zo ’tɑʎət tɑ̃m bah bek deɑ̃ ag ’ɑ:he dœ waɹ ve̞:s kwa py’gy:ɹ e’gi:le zo zo ha zɔ̃n kwa ma lɑg neɑ̃ waɹn ty gi:n plɑz dɔ̃n me̞:s hɛj waɹ bɑɹs kwa a və’se]

et alors un clou est taillé pour cet usage aussi quoi [fer à cheval], puisque sur... sur... sur le clou, un de ses côtés est droit, et l'autre est... est taillé un peu au bout, pour qu'il... et là il sort vers l'extérieur quoi, puisque l'autre est... est... droit quoi, s'il le met à l'envers, au lieu de sortir il va vers l'intérieur quoi et comme ça...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Tailhet propr eo.

Tayeut prob è.

[tajət pʁob ɛ]

Elle est bien taillée. [elle est bien foutue]

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

ha neuze un tach zo tailhet deus se ivez kwa, peogwir war... war... war an tach, un tu anezhañ zo derc'het eeun, hag an tu all neuze zo... zo tailhet un tamm 'ba ar beg, dezhañ... hag aze e deu war-vaez kwa, peogwir egile zo... zo... ha sonn kwa, ma lak anezhañ war an tu gin, e-plas dont er-maez 'h ey war e-barzh kwa hag evel-se...

[a ’nœ:he ntɑʃ so ’tɑʎət təs se ie kwa py’gy:ɹ waɹ waɹ waɹ ntɑʃ nty: neɑ̃ zo ’dɛɹhɛd ’ɛ̃:vən an ty al ’nœ:he zo zo ’tɑʎət tɑ̃m bah bek deɑ̃ ag ’ɑ:he dœ waɹ ve̞:s kwa py’gy:ɹ e’gi:le zo zo ha zɔ̃n kwa ma lɑg neɑ̃ waɹn ty gi:n plɑz dɔ̃n me̞:s hɛj waɹ bɑɹs kwa a və’se]

et alors un clou est taillé pour cet usage aussi quoi [fer à cheval], puisque sur... sur... sur le clou, un de ses côtés est droit, et l'autre est... est taillé un peu au bout, pour qu'il... et là il sort vers l'extérieur quoi, puisque l'autre est... est... droit quoi, s'il le met à l'envers, au lieu de sortir il va vers l'intérieur quoi et comme ça...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ya peogwir 'ma ket abaoe 'ma tailhet tout ma reoù, tailhet 'ma anezhe tout en rond parce que a-hend-all e vezont re hir hag e vezont o sec'hañ goude e-kerzh an hañv, 'vez ket thym eu... eo foutu, donc 'deus ket boutet abaoe 'h int chomet ront ha brav evel-se aze, 'ma tailhet anezhe, met n'on ket kat da dapet dioute

[ja pə'guʁ ma kəd bwe ma 'tɑjət tut mə ʁew - 'tɑjəd ma ne̞ tut ɑ̃ ʁɔ̃ pask hɛn'dɑl vɛɲ 'ʁe hiʁ a vɛɲ 'sehɑ̃ 'nœhe 'gu:de kɛʁz 'nɑ̃: - ve kə tœ̃ ə e̞ 'futy - dɔ̃ŋk dœs kə 'butəd bwe hiɲ 'ʃo̞mə ʁɔ̃n a bʁɑw vi'se̞ ahe̞ - ma 'tɑjəd ne̞ - mɛ nɔ̃ kə kad də 'dapə 'dɔ̃nte̞]

oui puisque je n'en avais plus depuis que je les avais tous taillés, je les avais tous taillés en rond parce que sinon ils sont trop longs et ils sèchent pendant l'été, il n'y a pas de thym... il est foutu, donc ils n'ont pas beaucoup poussé depuis qu'ils sont restés ronds et beaux comme ça là, je les avais taillés, mais je ne peux pas en prendre

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 4 frazenn.