Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 10 frazenn.

kazi evel les volcans aze, o tarc'hañ tan aze

[’kɑ:he wɛl lɛ vɔlkɑ̃ ’ɑ:he ’tɑɹhə tɑ̃:n ’ɑ:he]

presque comme les volcans là, qui projettent du feu là

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Darn all fidambie ne vefent ket bell o tarc'hañ pav gant hennezh aze

[daʁn'al fidãm'bie vefɛŋ kə 'bɛl 'taʁhã 'paw gã 'hẽːz ahe]

D'autres, nom d'un chien, ne seraient pas longs à lui donner un coup de patte.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

ne vez ket pell o tarc'hañ anezhe en traoñ

[ve kə pɛl 'tɑrhɑ̃ nɛ: ntrɔw]

il n'est pas long à les jeter en bas [par terre]

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

unan anezhe paotr o ta... o tapet e vaionet, o tarc'hañ un taol ha pouf, pouf, kreuvet ar ballon dirigeable

[yn nɛ: pɔt tɑ ’tɑpəd i vajo’nɛt ’tɑrhɑ̃ nto:l a puf puf ’krœ:vəd balɔ̃ diri’ʒɑb]

l'un d'eux mon gars de pre... de prendre sa baionette, de balancer un coup et pouf, pouf, le ballon dirigeable crevé

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

met goude e oant... e oant... e oant (o tarc'hañ ?) pevar devezh evel-se o redal, o redal, o redal partout

[mɛ 'gu:de wɑ̃ɲ wɑ̃ɲ wɑ̃ɲ 'tɑrhət 'pɛwar 'dewəz vi'se 'ɾe:dəl 'ɾe:dəl 'ɾe:dəl par'tut]

mais après ils étaient... étaient... étaient quatre journée (à tenir ?) comme ça, à courir, à courir, à courir partout [soldats en fuite]

???

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

ha darc'hañ anezhe tout, ha pa oa o tarc'hañ an hini diwezhañ en traoñ paotr, kouezhet ar groaz... tak, o tarc'hañ anezhe tout en traoñ aze, just an hini diwezhañ

[a 'dɑrhɑ̃ nɛ tut a pe wa 'tɑrhɑ̃ n:i diweɑ̃ trɔw pot wa 'kweə grwɑ:s tak 'tɑrhɑ̃ nɛ: tun trɔw 'ɑhe ʒys n:i di'weɑ̃]

et tous les abattre [peupliers], et quand il était en train d'abattre le dernier mon gars, la croix tomba... tac, en les abattant tous là, juste le dernier

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

e vezemp o tarc'hañ dour warne

[viʒɛm 'tɑrhɑ̃ du:r warnɛ]

nous leur jetions de l'eau sur eux [pour baptiser les animaux]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

unan anezhe paotr o ta... o tapet e vaionet, o tarc'hañ un taol ha pouf, pouf, kreuvet ar ballon dirigeable

[yn nɛ: pɔt tɑ ’tɑpəd i vajo’nɛt ’tɑrhɑ̃ nto:l a puf puf ’krœ:vəd balɔ̃ diri’ʒɑb]

l'un d'eux mon gars de pre... de prendre sa baïonnette, de balancer un coup et pouf, pouf, le ballon dirigeable crevé

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

e veze sklabezet an ed ya, c'hoari an dro o tarc'hañ warne

[viʒe sklɑ'beə ne:d jɑ hwɑj ndro: 'tɑrhɑ̃ warnɛ]

on étalait le blé oui, faire le tour et taper dessus

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

me n'onn ket petra 'na prenet hag e oa o kargañ kez... euh... ar gazeg o tarc'hañ un taol-pav, friket e voutailhad win ha sonet egile

[me nɔ̃ kə pra na 'pre:nət a wa 'kɑrgɑ̃ 'ke ə 'gɑ:zək 'tɑrhə tol'pɑw 'fricəd i vu'tɑʎə wi:n a 'zo:nəd e'gi:le]

moi je ne sais pas ce qu'il avait acheté et il était en train de charger les che... euh... le cheval lui a balancé un coup de patte, sa bouteille de vin brisée et l'autre sonné

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 10 frazenn.