Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 13 frazenn.

pevar tarzh-kurun

[’pɛwaʁ dɑʃ’ky:ʁyn]

quatre coups de tonnerre

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me 'ma aon betegoût e raje un tarzh-kurun

[me ma 'owən bete'gu:d ʁɛʃe ntɑʁʃ'ky:ʁyn]

j'avais peur qu'il n'y ait la foudre

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

tarzh-kurun

tarz kurun

[taʁs kyʁyn]

coup de tonnerre

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

miz gwengolo abaoe eo... abaoe 'h eo komañset, n'eus ket... nemet an deiz all aze 'na graet ur bannac'h bihan aze, un tarzh-kurun pe daou oa bet aze

[miz gwɛn'go:lo bwe ɛ bwe hɛ ko'mɑ̃sət nəs kəd mɛ ndjɑl 'ɑhe na gwɛd bɑ̃h 'biən 'ɑhe tɑrʃ 'ky:ryn pe dɔw wa bed 'ɑhe]

le mois de septembre, depuis que... depuis qu'il est commencé, il n'y a pas... sauf l'autre jour il avait fait un petit coup [de pluie] là, il y avait eu un coup de tonnerre ou deux là

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

miz gwengolo abaoe eo... abaoe 'h eo komañset, n'eus ket... nemet an deiz all aze 'na graet ur bannac'h bihan aze, un tarzh-kurun pe daou oa bet aze

[miz gwɛn'go:lo bwe ɛ bwe hɛ ko'mɑ̃sət nəs kəd mɛ ndjɑl 'ɑhe na gwɛd bɑ̃h 'biən 'ɑhe tɑrʃ 'ky:ryn pe dɔw wa bed 'ɑhe]

le mois de septembre, depuis que... depuis qu'il est commencé, il n'y a pas... sauf l'autre jour il avait fait un petit coup [de pluie] là, il y avait eu un coup de tonnerre ou deux là

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha goude neuze da dek eur nemet dek 'ma klevet un tarzh-kurun all c'hoazh

[a ’gu:de ’nœhe də ’de:gər mɛ dek ma ’klɛwə ntɑrʃ ’ky:ryn ɑl hwɑs]

et après alors à dix heures moins dix j'avais entendu un autre coup de tonnerre encore

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

pe un tarzh-kurun hañ ! un tarzh pe... o met o-daou hein ! taol-kurun ha tarzh-kurun, taol-kurun ha tarzh-kurun, o-daou a vije lâret

[pe taʃ'ky:ʁyn ɑ̃ - tɑʃ pe - o̞ mɛ o'do̞w ɛ̃ - to̞l'ky:ʁyn a taʃ'ky:ʁyn - to̞l'ky:ʁyn a taʃ'ky:ʁyn - o’do̞w 'viʃe 'lɑ:ʁət]

ou un coup de tonnerre hein ! un coup ou... oh mais les deux hein ! coup de tonnerre et coup de tonnerre, coup de tonnerre et coup de tonnerre, on les disait tous les deux

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

un tarzh-kurun

[ən tɑʃ ’ky:ryn]

un coup de tonnerre

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

un tarzh-kurun

[ən 'tarʃ 'ky:ryn]

un coup de tonnerre

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

an tarzh-kurun

[ntaʃ ’kyryn]

le coup de tonnerre

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

un tarzh-kurun

[ntɑʃ 'ky:ryn]

un coup de tonnerre

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

tarzh-kurun

[taʃ ’ky:ryn]

coup de tonnerre

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

tarzh fuzuilh

[taʃ ’fy:zyʎ]

coup de fusil

??? non confirmé

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 13 frazenn.