Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 28 frazenn.
12

pelec'h e oas bet-te o teskiñ brezhoneg ?

[ple̞x waz bet ˌte ˈtiskĩ bɾe̞ˈzɔ̃ːnək]

où avais-tu été apprendre le breton ?

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

aze e vez roet... graet lesoñioù d'ar reoù yaouank, de... o teskiñ équitation, deskiñ mont war-gein kezeg kwa

[ˌɑhe ve ˌɹoˑə ˌgɛd løˈsɔ̃ɲo də ɹew ˈjo̞wɑ̃ŋ - di ˈtiskĩ ... - ˈdiskĩ ˌmɔ̃n waɹˌgɛɲ ˈkeːzɛk kwa]

là on donne... fait des leçons aux jeunes, appr... apprenant l'équitation, apprendre à monter à dos de cheval quoi


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Padrig Gwerniou, 1947, Treglañviz (dastumet gant Tangi)

oh, nom de dieu ! petra zo kaoz e vezer o teskiñ brezhoneg d'ar (paour-kaejoù ? paour-kaezh Job ?) bihan-se ivez ?

[... - ˌpɣɑ zo ˈkoˑz vɛꝛ ˈtiskĩ bɣe̞ˈzɔ̃ːnəg də pɔˈkeʒo ˈbiˑən ze ˌiˑe]

oh, nom de dieu ! pourquoi donc enseigne-t-on le breton à des pauvres petits ?

???

Mari Duigou, 1935, Tregonnev (dastumet gant Tangi)

me n'on ket bet o teskiñ teiñ na mann ebet

[me nɔ̃ kə bet ’tiskĩ ’tɛĩ na mɑ̃n bet]

moi je n'ai pas été apprendre à couvrir ni rien

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

abaoe emañ skolaer emañ o teskiñ

[bwe mã sko’lɛ:r mã 'tiski]

depuis qu'il est instituteur il apprend

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

ne oa ket bet pell o teskiñ dezhe

[wa kə be pɛl 'tiskĩ dɛ:]

ça n'avait pas été long à leur apprendre

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

pet zo o teskiñ brezhoneg ?

[pe:t so 'tiski brɛ'zɔ̃:nək]

combien apprennent le breton ?

Jerar Toudig, 1962, Bear (dastumet gant Tangi)

tout an traoù hein ! tout tout tout ! éplucher les légumes ha tout... gwelet a raes ervat, ma vije tev ha ma vije graet mat, « mat ! », ha ma 'vije ket, « boñ, o teskiñ emañ » alors eu...

[tun ’tʁɛw ɛ̃ - tututut - ... a tut - gwe̞:l ə ʁe̞z vɑ:d ma viʃe tʲew a ma viʃe gwɛd mɑ:d mɑ:d - a ma vi’ʃekət - bɔ̃ ’tiskĩ mɑ̃ a’lɔʁ ə]

toutes les choses hein ! tout tout tout ! éplucher les légumes et tout... tu voyais bien , si c'était grossier et si c'était bien fait, « bien ! », et si ça n'était pas, « bon, elle apprend », alors euh... [enfant et travail domestique]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Gwelet a rez, ordin e vezez o teskiñ, hañ ?

[gwe̞ləʁes – 'ɔʁdin vɛs 'tiski ã]

Tu vois, tu apprends toujours des choses.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

me ma bet poan o teskiñ

[me ma be pwãn 'tiski]

j'avais eu du mal à apprendre

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ordin e vezer o teskiñ traoù evel-se, (?) pa en em lakez d'ober hañ

[ɔr'din vɛ:r 'tiskĩ trɛw və'se pe nɔ̃n 'lɑkɛz do:r ɑ̃]

on apprend toujours des choses comme ça (?) quand on s'y met hein

???

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ne oa ket bet pell o teskiñ dezhe

[wa kə be pɛl 'tiskĩ dɛ:]

ça n'avait pas été long à leur apprendre

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ordin e vez an nen o teskiñ

[ɔr'din ve ne:n 'tiskĩ ɑ̃]

on apprend toujours hein

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

bemdez emañ an nen o teskiñ

['bɑ̃wdɛ mɑ̃ ne:n 'tiski]

tous les jours on apprend

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

o teskiñ ar brezhoneg emañ

['tiski bre'zɔ̃:nəg mɑ̃]

elle apprend le breton

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

petra out o teskiñ e-giz-se ?

[pra ut ’tiski və’se]

qu'est-ce que tu apprends comme ça ? [lors d'un collectage]

Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)

te zo o teskiñ da leson ?

[te zo ’tiski də ’løsõn]

tu es en train d'apprendre ta leçon ? [m'étant adressé lorsque je parcourais mes notes]

Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)

... zo o teskiñ brezhoneg 'vat

[zo 'tiski bre'zɔ̃:nɛg ɑ]

... apprend le breton

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ ne oa ket nemet... o teskiñ e vicher

[hẽ̞: wa kə mɛ 'tiskĩ i 'viʃər]

il n'était que... en train s'apprendre son métier

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

pell zo 'h out o teskiñ brezhoneg ?

[pɛl zo hut 'tiski bre'zɔ̃:nək]

ça fait longtemps que tu apprends le breton ?

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 28 frazenn.
12